a prueba de baja de fusil

English translation: rifle proof / bulletproof

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a prueba de bala de fusil
English translation:rifle proof / bulletproof
Entered by: Claudia Luque Bedregal

04:32 Nov 11, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Mining & Minerals / Gems / reglamento de seguridad (industria petrolera)
Spanish term or phrase: a prueba de baja de fusil
Manipuleo de explosivos
Los explosivos deben almacenarse en polvorines o depositos especiales, superficiales o subterráneos.
Los depósitos de explosivos construidos en superficie deberán tener las siguientes características:
- paredes, techos y puertas a prueba de baja de fusil;
-interior adecuadamente ventilado e iluminado; etc.

Muchas gracias!
Claudia Luque Bedregal
Italy
Local time: 12:58
rifle proof / bulletproof
Explanation:
I think these would work.
Selected response from:

Nedra Rivera Huntington
United States
Local time: 03:58
Grading comment
Thanks nedra! I used "bulletproof".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2rifle proof / bulletproof
Nedra Rivera Huntington
4gunshot proof; built to withstand the discharge of a firearm
Silvia Brandon-Pérez


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gunshot proof; built to withstand the discharge of a firearm


Explanation:
a prueba de baja de fusil quiere decir que el polvorín o depósito es a prueba de tiros o balas... baja de fusil lo he traducido a discharge of a firearm.

Silvia Brandon-Pérez
United States
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Gracias por tu ayuda

Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
rifle proof / bulletproof


Explanation:
I think these would work.

Nedra Rivera Huntington
United States
Local time: 03:58
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thanks nedra! I used "bulletproof".

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bigedsenior: 'bulletproof'! it is an obvious typo 'bala'...
9 hrs
  -> Yup! Thanks.

agree  Enrique Espinosa
14 hrs
  -> Gracias, Enrique.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search