GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:11 Jun 5, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - Military / Defense | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joseph Tein United States Local time: 08:26 | ||||||
Grading comment
|
of (so many) years of deterioration of operational readiness Explanation: Una posibilidad |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
years of deterioration of operational preparedness Explanation: Further example sentences: ' the basis for improving NATO’s operational preparedness and effectiveness. ... 'Australian Defence Force teams need to sustain high. levels of operational preparedness and ...' I hope this is not Mr. Chavez talking. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
operational activities have been deteriorating for years Explanation: "apresto" refers to "preparedness, readiness", however in this context I would be inclined to use the more general term "operational activities", which is more appropriate in a military contest and also more idiomatic. I realise you lose some accuracy but the text does not suffer too much as a consequence. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.