GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:31 Nov 10, 2015 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: veronicaes Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | New logos caught up in the brand |
| ||
3 | ...new insignias devoted to the management... |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
...new insignias devoted to the management... Explanation: enseñas (sinónimo de insignias/emblemas), entiendo aqui se refiere a marcas o señas identificatorias, lo traduciría al inglés como INSIGNIAS (también se puede decir INSIGNES) volcadas, entiendo lo usan en el sentido de que "se manifiestan en, o se emplean en", lo traduciría como DEVOTED |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
New logos caught up in the brand Explanation: The meaning here is 'imbricado' 'envuelto' ; it refers to the conflict of logos, between those of the manufacturer and the distributor; some sort of ' crossover' or ' crossover effect' seems to be being referred to, which has led to some confusion, probably for the consumer; |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.