GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:35 Apr 7, 2008 |
Spanish to English translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research / Advertising, marketing. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michael Dorrity (X) Local time: 13:33 | ||||||
Grading comment
|
..where the application, subject of the project, will be located / hosted... Explanation: opción.. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Where the application in question will be hosted Explanation: Muy buenas Si estás buscando una forma fluida de traducir la frase, creo que esta traducción queda bien aunque tendrías que suponer que se entenderá de cuál aplicación se está hablando. Si prefieres, podrías decir: "where the aplication, which is the object of this project, will be hosted". Es más precisa pero un poco prolongada para mi gusto. Un saludo |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
...where the application object will be hosted Explanation: If they're talking about object-oriented web programming, it might be that they actually mean "application object," as opposed to other software objects. It depends on context! ;) Otherwise, I'm with Michael. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...where the subject application will be hosted Explanation: If you use "subject application", which means "aplicación en cuestión", then you probably don't need to mention the "project" bit. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
where the application covered by this project will be housed Explanation: another option! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.