CEO - CAO

inglés translation: CEO = Gerente general o Director ejecutivo // CAO = Director Administrativo

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:CEO - CAO
Traducción al inglés:CEO = Gerente general o Director ejecutivo // CAO = Director Administrativo
Aportado por: Ltemes

13:31 Oct 22, 2004
Traducciones de español a inglés [PRO]
Bus/Financial - Administración
Término o frase en español: CEO - CAO
Se trata de cargos directivos de una empresa.
Una de esas simples cosas que nos complican la vida a la hora de traducirlas al español, para el mercado Europeo...
Maria Fernanda Garstein
Argentina
Local time: 22:27
CEO = Gerente general o Director ejecutivo // CAO = Director Administrativo
Explicación:
La segunda oración de tu pregunta contiene un comentario tuyo respecto a "traducirlas al español". No obstante, tu pregunta es Spanish>English. Vamos a ver, ¿lo necesitas en español?
Respuesta elegida de:

Ltemes
Estados Unidos
Local time: 17:27
Grading comment
La necesitaba en español, gracias.
María
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
5 +2Chief Executive Officer /Chief Administrative Officer/ see explanation
BAmary (X)
5CEO - Consejero Delegado o Director General - CAO Director Administrativo-Financiero o de Operacione
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4CEO = Gerente general o Director ejecutivo // CAO = Director Administrativo
Ltemes


  

Respuestas


6 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
Chief Executive Officer /Chief Administrative Officer/ see explanation


Explicación:
En Argentina, cada vez se usa más dejar las siglas tal como están; no sé cómo se usará en Europa. Sds.

BAmary (X)
Canadá
Local time: 20:27
Idioma materno: español

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Klaus Hartmann: En Europa también se usan las siglas ingleses
2 minutos
  -> Thanks, Klaus

Coincido  Xenia Wong
37 minutos
  -> Gracias, Xenia
Login to enter a peer comment (or grade)

19 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
CEO = Gerente general o Director ejecutivo // CAO = Director Administrativo


Explicación:
La segunda oración de tu pregunta contiene un comentario tuyo respecto a "traducirlas al español". No obstante, tu pregunta es Spanish>English. Vamos a ver, ¿lo necesitas en español?

Ltemes
Estados Unidos
Local time: 17:27
Idioma materno: inglés, español
Pts. PRO en la categoría: 8
Grading comment
La necesitaba en español, gracias.
María
Login to enter a peer comment (or grade)

24 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 5/5
CEO - Consejero Delegado o Director General - CAO Director Administrativo-Financiero o de Operacione


Explicación:
Surete

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
España
Local time: 02:27
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search