Dirección de Línea

inglés translation: Line Management

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Dirección de Línea
Traducción al inglés:Line Management
Aportado por: Yvonne Becker

01:00 Apr 28, 2006
Traducciones de español a inglés [PRO]
Bus/Financial - Administración
Término o frase en español: Dirección de Línea
Estoy revisando la traducción de metrología que estaba haciendo y resolviendo las dudas que me quedan.

"Para efectos Oficiales a los Certificados de Calibración DKD se le añadirá una hoja de seguridad adicional que contendrá los sellos: sello seco, sello húmedo, holograma y firma de la **Dirección de Línea** que caracteriza a los documentos oficiales emitidos por el xxx. La Oficina de Ejecución Técnica es la responsable por la emisión de esta hoja adicional."
Yvonne Becker
Local time: 22:10
Line Management
Explicación:
it looks as though this may be what they mean - line management referring to hierarchy so I suppose it is someone one or several stages up the hierarchical line

This is the first time I have seen it this way, whence lack of confidence
Respuesta elegida de:

CMJ_Trans (X)
Local time: 04:10
Grading comment
Gracias
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
3department/unit head
Kathryn Litherland
2 +1Line Management
CMJ_Trans (X)


  

Respuestas


6 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +1
Line Management


Explicación:
it looks as though this may be what they mean - line management referring to hierarchy so I suppose it is someone one or several stages up the hierarchical line

This is the first time I have seen it this way, whence lack of confidence

CMJ_Trans (X)
Local time: 04:10
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 16
Grading comment
Gracias

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  MDI-IDM
1 hora
Login to enter a peer comment (or grade)

1 día 2 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
department/unit head


Explicación:
Unfortunately, I'm certain that "line management" is not correct (it doesn't show up in any context online relating to management hierarchies. I'm less certain that department or unit head is correct. It seems that direccion de linea/organo de linea refers to a level of management lower than "general management"--to the leadership of subunits of the organization. In English, you can refer to such sublevels as departments, and their leadership as department heads.

Kathryn Litherland
Estados Unidos
Local time: 22:10
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search