"bueno, milagros, ni en Loudes"

inglés translation: There's no such thing as miracles

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:"bueno, milagros, ni en Loudes"
Traducción al inglés:There's no such thing as miracles
Aportado por: Lora Boisseau

11:24 Aug 19, 2004
Traducciones de español a inglés [PRO]
Art/Literary - Lingüística
Término o frase en español: "bueno, milagros, ni en Loudes"
Is tehre an equivalent idiom in english? from an article on domestic violence -
"pero le gustó a la terapia, se fue abriendo. Hoy? Bueno, milagros, ni en Loudes"
Lora Boisseau
Local time: 18:07
There's no such thing as miracles
Explicación:
There is no direct set idiom equivalent to this phrase ...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-08-19 11:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps \"Chance would be a fine thing\" or Margarita\'s suggestion come the closest...
Respuesta elegida de:

neilmac
España
Local time: 19:07
Grading comment
many thanks.
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +7There's no such thing as miracles
neilmac
4 +2Rome wasn't built in a day
skport
3Pigs might fly
CMJ_Trans (X)
3not a ghost of a chance
Margarita Palatnik (X)


Entradas de discusión: 3





  

Respuestas


13 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bueno, milagros, ni en Loudes
not a ghost of a chance


Explicación:
.

Margarita Palatnik (X)
Local time: 15:07
Idioma materno: español
Pts. PRO en la categoría: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

21 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +7
Bueno, milagros, ni en Lourdes
There's no such thing as miracles


Explicación:
There is no direct set idiom equivalent to this phrase ...

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2004-08-19 11:47:06 GMT)
--------------------------------------------------

Perhaps \"Chance would be a fine thing\" or Margarita\'s suggestion come the closest...

neilmac
España
Local time: 19:07
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 32
Grading comment
many thanks.

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  moken: Yes. Especially if the phrase goes on to say something along the lines of "...but progress has been made". :O) :O)
5 minutos

Coincido  skport: You have seen the text the same way I did, and I think this is a very good way of putting it, especially, as you say, it is folllowed by '...but progress has been made'
9 minutos
  -> cheers

Coincido  AnaAngelica Amador
1 hora
  -> thank

Coincido  Marcel Ventosa
6 horas
  -> :-)

Coincido  Cristina Santos
10 horas
  -> ;)

Coincido  Tehani
1 día 7 horas
  -> gracias

Coincido  NoraBellettieri
2 días 11 horas
  -> thanks for your vote of confidence
Login to enter a peer comment (or grade)

24 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Pigs might fly


Explicación:
Do you believe in Father Christmas?

options

--------------------------------------------------
Note added at 2004-08-19 12:31:15 (GMT)
--------------------------------------------------

Having seen the rest of the sentence, it is clear that what it means is: miracles would be a tall order but......

It always helps to have more context - phrases in a vacuum are easy to misinterpret

CMJ_Trans (X)
Local time: 19:07
Se especializa en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

25 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
Rome wasn't built in a day


Explicación:
It depends on the full context. I understand the quote to be about someone in therapy and the question 'hoy?' implies 'has the person changed since being in therapy?'.

And so, the answer, ie this phrase, is something like: miracles do not exist even in Lourdes/there is no such thing as miracles/Rome wasn't built in a day.

Looking at it linguistically, ie not knowing the further context, I do see this phrase as implying that the outcome was positive but realistic, therefore I do not agree with the meaning as being 'not a hope of a chance' as this implies that the outcome was entirely negative.

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2004-08-19 11:53:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I meant to say \'ghost of a chance\' instead of \'hope of a chance\'. have just seen that there are now quite a few answers on the same lines as the first answer. So now I am not fully confident about my answer. I think it needs more context and we need to know whether the writer is being positive or negative about the person described.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2004-08-19 11:59:39 GMT)
--------------------------------------------------

Re the note added at the tope by the asker. Thanks for clarifying. I now think that my answer and neilmac\'s are the most suitable. Cannot work out how to add a note at the top with the other notes.

skport
Brasil
Local time: 15:07
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  Marianela Melleda: this one gives the idea that there will progress in the future
1 hora

Coincido  neilmac: This is the classic answer, now I've seen the context :)
10 días
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search