Pregunta sobre gramática

English translation: actions performed OR performed actions

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acciones llevadas a cabo
English translation:actions performed OR performed actions
Entered by: James Stevens-Arce

17:34 Feb 21, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Linguistics / Pregunta de gramática
Spanish term or phrase: Pregunta sobre gramática
En un documento donde se especifican brevemente las actividades de una empresa, se dice:
"Acciones llevadas a cabo":
- y se comienzan a enumerar.
Pues bien, se que la traducción es actions performed, pero ¿se podría decir :"Actions performed? O mejor: performed actions?, pero en este caso, creo que performed actúa como verbo y no como adjetivo y por tanto no haría falta colocarlo delante del nombre, no?.
¿Qué os suena mejor "actions performed" o "performed actions?
Muchas gracias!!
rgamez
actions performed OR performed actions
Explanation:
Ambas posibilidades son gramaticalmente correctas, de modo que es cuestión de gusto o de guardar consistencia con el estilo que se esté utilizando en el resto del documento.
Selected response from:

James Stevens-Arce
United States
Local time: 07:49
Grading comment
Muchísimas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6actions performed/carried out/executed
Terry Burgess
5performed actions
Cesar Serrano
5actions performed OR performed actions
James Stevens-Arce
3Actions Taken
Erica Henkins (X)


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
actions performed/carried out/executed


Explanation:
The last one is a bit "official-like" but in some cases, it could apply.
Suerte:-)

Terry Burgess
Mexico
Local time: 05:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Lancaster
2 mins
  -> Thank you, Christopher:-)

agree  María T. Vargas
5 mins
  -> Muchas gracias, María:-)

agree  alizestarfir (X)
9 mins
  -> Thank you, alize:-)

agree  Diane Kenyon
31 mins
  -> Thank you, dekken:-)

agree  psicutrinius
45 mins
  -> Thank you, psicutrinius:-)

agree  jules_sieg
48 mins
  -> Thank you, Jules:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
performed actions


Explanation:
*performed* se usa com adjetivo

Cesar Serrano
United States
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
actions performed OR performed actions


Explanation:
Ambas posibilidades son gramaticalmente correctas, de modo que es cuestión de gusto o de guardar consistencia con el estilo que se esté utilizando en el resto del documento.

James Stevens-Arce
United States
Local time: 07:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias!!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Actions Taken


Explanation:
Se podria decir "acts performed" en otro contexto, pero en este documento tiene mas sentido decir "actions taken" (para resolver problemas, etc). Sin embargo, dependiendo de las actividades incluidas, creeis que haya la posibilidad de que refiere a "achievements" o "accomplishments"?

Example sentence(s):
  • We have taken the appropriate action towards correcting the problem.

    Reference: http://www.wipo.int/clea/en/fiche.jsp?uid=lt038
    Reference: http://www.icao.int/nacc/meetings/2008/21ECARDCA/docs/21ECAR...
Erica Henkins (X)
Local time: 06:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search