"María Lopez C/ Juan Díaz S/ Alimentos"

English translation: Child Support (or) Maintenance Proceedings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:"María Lopez C/ Juan Díaz S/ Alimentos"
English translation:Child Support (or) Maintenance Proceedings
Entered by: Rebecca Jowers

21:02 Jul 28, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Letters Rogatory
Spanish term or phrase: "María Lopez C/ Juan Díaz S/ Alimentos"
el Juzgado a mi cargo, tramitan los autos "María Lopez C/ Juan Díaz S/ Alimentos" (Expte. Nro. XXX), en que a instancias de la actora María Lopez se ha dispuesto el libramiento del presente a fin de que por intermedio del Juez de igual competencia

Estoy traduciendo este exhorto del español al inglés. Mi duda es si debo traducir o no la carátula de los autos, ya que sería el nombre. En caso de que sí se traduzcan, C sería V, pero tengo dudas con respecto a "sobre" (S/ Alimentos). Gracias!
nsalva
Child Support (or) Maintenance Proceedings
Explanation:
Rather than referring to "alimony," in this context "alimentos" appears to refer to a "pensión alimenticia para los hijos," the amount paid after separation or divorce (usually) by the noncustodial parent to the custodial parent for expenses incurred for children of the marriage. In English this is known as “child support,” “maintenance,” “child support maintenance,” etc.

"Alimentos" is mistranslated as “alimony” in several bilingual dictionaries, but these expressions are not cognates. In the context of divorce law, “alimony” (also called “spousal support,” “maintenance,” “financial provision for spouse,” etc.) is the English-language equivalent of what in Spanish is often called "pensión compensatoria," and is defined in Black's Law Dictionary as "a court-ordered allowance that one spouse pays the economically weaker spouse as the result of a separation or divorce" ("para compensar el desequilibrio económico padecido por un cónyuge").

Thus, in the context of divorce or separation proceedings, "alimentos" = "child support," "child maintenance," etc., while "alimony" = "pensión compensatoria para un cónyuge." You will know from the context provided in the rest of your text whether the proceedings are to provide "child support (or) maintenance" for children of the marriage" (= "alimentos") or whether one spouse is asking to be granted "alimony" (= a "pensión compensatoria" for that spouse).


The Court may also award educational expenses in child support proceedings, including contributions toward the cost of private school, enriched education, ...
www.plainelaw.com/childsupport.html

Specialist G. Edgar Parker, provide our clients with sound counsel and powerful advocacy during child custody, visitation and child support proceedings. ...
www.cfpwlaw.com/.../Custody-Visitation-Child-Support.asp

Temporary support is support provided to the child for the duration of the divorce and/or child custody and child support proceedings. ...
www.ngibbslaw.com/child-support.asp

Child support payments may be awarded on a temporary basis during custody or child support proceedings. There is a mandatory minimum amount of child support ...
www.divorcesupport.com/.../California-Child-Support-Factors...

CHILD SUPPORT PROCEEDINGS States define how long parents are obligated to support a child. In the state of New York, for example, parents must provide ...
books.google.es/books?isbn=076192258X...



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-07-29 06:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

As an additional observation, in Spanish-speaking jurisdictions the "contentious" terminology of civil proceedings is maintained and divorce or separation proceedings are labelled XXX contra YYY (XXX being the "plaintiff" and YYY being the "defendant"). But in English this "contentious vocabulary is not used in family law contexts in which the "demandante" is usually called the "petitioner" and the "demandado" is the "respondent." Thus your case could be expressed as

María López, Petitioner
Juan Díaz, Respondent
Re: Child Support Proceedings (or) Child Maintenance Proceedings

("Re:" means "In the matter of")
Selected response from:

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 18:38
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Child Support (or) Maintenance Proceedings
Rebecca Jowers
3...on Alimony
patinba


  

Answers


59 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
...on Alimony


Explanation:
.

patinba
Argentina
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 1373
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Child Support (or) Maintenance Proceedings


Explanation:
Rather than referring to "alimony," in this context "alimentos" appears to refer to a "pensión alimenticia para los hijos," the amount paid after separation or divorce (usually) by the noncustodial parent to the custodial parent for expenses incurred for children of the marriage. In English this is known as “child support,” “maintenance,” “child support maintenance,” etc.

"Alimentos" is mistranslated as “alimony” in several bilingual dictionaries, but these expressions are not cognates. In the context of divorce law, “alimony” (also called “spousal support,” “maintenance,” “financial provision for spouse,” etc.) is the English-language equivalent of what in Spanish is often called "pensión compensatoria," and is defined in Black's Law Dictionary as "a court-ordered allowance that one spouse pays the economically weaker spouse as the result of a separation or divorce" ("para compensar el desequilibrio económico padecido por un cónyuge").

Thus, in the context of divorce or separation proceedings, "alimentos" = "child support," "child maintenance," etc., while "alimony" = "pensión compensatoria para un cónyuge." You will know from the context provided in the rest of your text whether the proceedings are to provide "child support (or) maintenance" for children of the marriage" (= "alimentos") or whether one spouse is asking to be granted "alimony" (= a "pensión compensatoria" for that spouse).


The Court may also award educational expenses in child support proceedings, including contributions toward the cost of private school, enriched education, ...
www.plainelaw.com/childsupport.html

Specialist G. Edgar Parker, provide our clients with sound counsel and powerful advocacy during child custody, visitation and child support proceedings. ...
www.cfpwlaw.com/.../Custody-Visitation-Child-Support.asp

Temporary support is support provided to the child for the duration of the divorce and/or child custody and child support proceedings. ...
www.ngibbslaw.com/child-support.asp

Child support payments may be awarded on a temporary basis during custody or child support proceedings. There is a mandatory minimum amount of child support ...
www.divorcesupport.com/.../California-Child-Support-Factors...

CHILD SUPPORT PROCEEDINGS States define how long parents are obligated to support a child. In the state of New York, for example, parents must provide ...
books.google.es/books?isbn=076192258X...



--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2009-07-29 06:24:20 GMT)
--------------------------------------------------

As an additional observation, in Spanish-speaking jurisdictions the "contentious" terminology of civil proceedings is maintained and divorce or separation proceedings are labelled XXX contra YYY (XXX being the "plaintiff" and YYY being the "defendant"). But in English this "contentious vocabulary is not used in family law contexts in which the "demandante" is usually called the "petitioner" and the "demandado" is the "respondent." Thus your case could be expressed as

María López, Petitioner
Juan Díaz, Respondent
Re: Child Support Proceedings (or) Child Maintenance Proceedings

("Re:" means "In the matter of")

Rebecca Jowers
Spain
Local time: 18:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 2222
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search