A continuación vuelva al despacho para resolver lo conducente. Cumplase.

English translation: to be returned to the office forthwith for the appropriate decision. Let it be complied with.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:A continuación vuelva al despacho para resolver lo conducente. Cumplase.
English translation:to be returned to the office forthwith for the appropriate decision. Let it be complied with.
Entered by: Eyma

21:51 Sep 5, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / law
Spanish term or phrase: A continuación vuelva al despacho para resolver lo conducente. Cumplase.
This text is found in a civil marriage certificate from Colombia from the 1940s. How would you render it in English? Thanks.
Eyma
Bahamas
Local time: 04:14
to be returned to the office forthwith for the appropriate decision. Let it be complied with.
Explanation:
More context would be helpful.....
Selected response from:

Wordwatcher
United Kingdom
Local time: 09:14
Grading comment
This translation is quite appropriate for this document. Thanks for your help.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4to be returned to the office forthwith for the appropriate decision. Let it be complied with.
Wordwatcher
4As set forth below, return to the office to decide what is relevant. Let it be executed.
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to be returned to the office forthwith for the appropriate decision. Let it be complied with.


Explanation:
More context would be helpful.....

Wordwatcher
United Kingdom
Local time: 09:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Grading comment
This translation is quite appropriate for this document. Thanks for your help.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
As set forth below, return to the office to decide what is relevant. Let it be executed.


Explanation:
Orellana.

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 04:14
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 2038
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search