GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:01 Dec 1, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Insurance | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 19:15 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Court order |
| ||
4 | Order from/of the Ministry of Justice nº 2664/2006 |
|
Orden jus Court order Explanation: Abbreviation of "orden justicial" 'Ministerial order' might also work, I believe |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Order from/of the Ministry of Justice nº 2664/2006 Explanation: Suerte |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.