GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:05 Aug 18, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: teju Local time: 11:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 +4 | In agreement with its corresponding... |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
In agreement with its corresponding... Explanation: Yo pensé lo mismo, que quizás quiere decir "concuerda", en este caso, que han cotejado una copia con un original. No sé si esto es cierto, a ver si algún colega te orienta mejor. Me voy a planchar la oreja que ya es tarde. Que te vaya bien con tu traducción. Saludos. -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2005-08-18 03:39:00 GMT) -------------------------------------------------- Natalia, mira el enlace que le copié a TranslateThis, está al final del documento, con las anotaciones del notario. -------------------------------------------------- Note added at 50 mins (2005-08-18 03:55:34 GMT) -------------------------------------------------- Te copio el enlace, ya que nuestra colega retiró su respuesta. www.adeip.org.ar/estatuto.htm - 54k - Cached |
| |
Grading comment
| ||