las tareas de adecuación de cara al buen tiempo

English translation: work required by the circumstances, with an outlook on better times

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: las tareas de adecuación de cara al buen tiempo
English translation:work required by the circumstances, with an outlook on better times
Entered by: karin förster handley

11:54 Mar 3, 2004
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Journalism
Spanish term or phrase: las tareas de adecuación de cara al buen tiempo
in an article about a place
Rob West
work required by the circumstances, with an outlook on better times
Explanation:
meaning: they had to adjust to present difficulties, but hoped for a better future.
Selected response from:

karin förster handley
Local time: 22:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5work required by the circumstances, with an outlook on better times
karin förster handley
4renovation work/decoration/repairs for the summer season
Carl MacGabhann
4work in preparation for the good weather / peak season
Andy Watkinson


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
work required by the circumstances, with an outlook on better times


Explanation:
meaning: they had to adjust to present difficulties, but hoped for a better future.

karin förster handley
Local time: 22:01
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renovation work/decoration/repairs for the summer season


Explanation:
What kind of place is it?

Carl MacGabhann
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
work in preparation for the good weather / peak season


Explanation:
Without more context it's virtually impossible to be more specific.

What passes for "good weather" for a ski resort would be awful for a seaside resort.

(I mention resorts because that's what the context "sounds like")

"Peak season" is also an alternative depending on context.

Saludos,
Andy

Andy Watkinson
Spain
Local time: 03:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search