en riesgo de trabajar

English translation: at risk of child labour

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: en riesgo de trabajar
English translation:at risk of child labour
Entered by: Lydianette Soza

13:08 Mar 8, 2013
Spanish to English translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Child Labour report
Spanish term or phrase: en riesgo de trabajar
Cabe señalar que la propuesta de proyecto, se fundamenta en la experiencia sostenida durante la implementación del proyecto “Disminución progresiva del trabajo infantil”, y en la última investigación nacional realizada, razón por la que surge la necesidad de obtener información completa, precisa y actualizada, acerca de la realidad de los niños, niñas y adolescentes trabajadores y en riesgo de trabajar, localizados en las comunidades metas.
Lydianette Soza
Belize
Local time: 00:13
at risk of child labour
Explanation:
"... the reality of children and adolescents either engaged in or at risk of child labour"

Vocational education and training have provided the skills needed for gainful employment, which in turn contributes to local and national development. In addition, IPEC has been providing policy advice and technical assistance to governments to ensure that educational policies pay special attention to children at risk of child labour. http://www.ilo.org/ipec/Action/Education/lang--en/index.htm
Selected response from:

Jenny Westwell
United Kingdom
Local time: 07:13
Grading comment
Thanks everybody for your comments and proposals.
However, I consider that this is the one that fits better my context.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5at risk of child labour
Jenny Westwell
4would-be/ likely/potential (child) workers
Andrew Bramhall
4at risk for/vulnerable to being recruited into child labor
Muriel Vasconcellos


Discussion entries: 5





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
at risk of child labour


Explanation:
"... the reality of children and adolescents either engaged in or at risk of child labour"

Vocational education and training have provided the skills needed for gainful employment, which in turn contributes to local and national development. In addition, IPEC has been providing policy advice and technical assistance to governments to ensure that educational policies pay special attention to children at risk of child labour. http://www.ilo.org/ipec/Action/Education/lang--en/index.htm

Jenny Westwell
United Kingdom
Local time: 07:13
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks everybody for your comments and proposals.
However, I consider that this is the one that fits better my context.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Merino
12 mins
  -> Thank you, Jorge.

agree  Jack Ward: I think this is a very elegant translation. Perhaps "either engaged in or at risk of being subjected to child labour".
49 mins
  -> Thanks, Jack. Your addition improves it, I think.

disagree  Andrew Bramhall: Incomplete, as it stands;neither elegant, nor complete;for that it would need something like "subjection to", "being forced into", otherwise it remains ambiguous;
1 hr
  -> The term posted was "en riesgo de", which I have translated as "at risk of". How is that incomplete?

agree  Robert Forstag: I would go with "at risk of being subjected to," as Jack suggests.
1 hr
  -> Agreed, thanks, Robert.

agree  liz askew
1 hr
  -> Thank you, Liz.

agree  Charles Davis: "At risk of child labour" is quite correct, though I must admit I prefer "at risk of being subjected to" (or "of becoming child labourers", or whatever formulation fits).
2 hrs
  -> Thanks for this, Charles. Initially I preferred just "at risk of child labour" because the sentence in question is already very long and unwieldy.

agree  AllegroTrans
6 hrs

neutral  Muriel Vasconcellos: Agree with Oliver
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
would-be/ likely/potential (child) workers


Explanation:
..for which reason the need to obtain full, precise and up to date information on the truth of working boys, girls and adolescents, and would-be workers in the targeted communities arises has arisen;

In other words, those young people at risk of being drawn into the same fate, but not yet child labourers/workers;

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-03-08 13:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

arises/////has arisen, sorry;

Andrew Bramhall
United Kingdom
Local time: 07:13
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Jack Ward: "up to date information ***on the truth of*** working boys, girls and adolescents, and would-be workers in the targeted communities arises has arisen". Sorry, but this doesn't make sense in English. Also, "would-be" is used wrongly here.
42 mins
  -> You condemn yourself through your own words, and your ignorance ;I omitted a dash, which I acknowledged but you didn't read;'truth of' means the 'true state of'- your comments and attitude are spurious for someone so" devoted to his craft"

agree  Muriel Vasconcellos
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
at risk for/vulnerable to being recruited into child labor


Explanation:
I agree that something needs to be added to explain what the risk is. Otherwise it doesn't make sense.

www.basiced.org/key-issues/protecting-children-from-abuse/
This is especially true of children who are 'hard to reach', such as children living on the streets, who are especially **vulnerable to being recruited into child labor ...**

coscam www.flashmachine.net/coscam/index.htmlCachedShare
At the jungle, **the children were even recruited into child labor** and fighting force. They killed, burnt houses and looted properties. The internally displaced people ...


Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 23:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 408
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search