GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:20 Sep 24, 2005 |
Spanish to English translations [PRO] International Org/Dev/Coop | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Henry Hinds United States Local time: 16:01 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | where there are no paved roads |
| ||
5 +2 | [areas] beyond paved roads |
| ||
4 +2 | remote [places] |
| ||
5 +1 | off the beaten path |
| ||
5 | where the roads aren't paved |
| ||
5 | at places where the pavement ends |
| ||
3 | distant places |
| ||
3 | out past where the blacktop ends |
|
remote [places] Explanation: That is how I would say it. I dont' think a literal translation would work in this case. |
| |||||||||||||||||||
6 mins confidence:
10 mins confidence: peer agreement (net): +1
|