Vigilar con celo ...

inglés translation: Oversee

Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo)
Término o frase en español:Vigilar con celo ...
Traducción al inglés:Oversee
Aportado por: Lydianette Soza

16:51 Mar 14, 2013
Traducciones de español a inglés [PRO]
Recursos humanos / Staff Hiring
Término o frase en español: Vigilar con celo ...
Job Description
REPORTAR AL GERENTE INMEDIATO

· FACILITAR DE RECURSOS Y SUPERVISAR AL PERSONAL DE SU CARGO Y DAR SEGUIMIENTO A LOS SUB CONTRATISTAS

· VIGILAR CON CELO LA CALIDAD DE LA CONSTRUCCIÓN EN SU OBRA GRIS Y ACABADOS

· VERIFICAR EL FIEL CUMPLIMIENTO DE LOS PLANOS Y LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS SEGÚN CADA ESPECIALIDAD.

· VERIFICACIÓN Y CUMPLIMENTO DE LA PROGRAMACIÓN

· VALORACIONES Y CIERRES MENSUALES PARA DESEMBOLSO DE CONTRATISTAS SEGÚN CONTRATO Y NEGOCIACIÓN A PROTECCIÓN DE LOS INTERESES DEL DUEÑO.
Lydianette Soza
Belice
Local time: 16:36
Oversee
Explicación:
I don't think you need to translate "con celo" here...
Respuesta elegida de:

Edward Tully
Local time: 00:36
Grading comment
4 puntos KudoZ otorgados a esta respuesta



Resumen de las respuestas recibidas
4 +2Oversee
Edward Tully
4Carefully/meticulously/zealously oversee/watch over
MollyRose


  

Respuestas


2 minutos   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 Coincidencias de otros usuarios (netas) +2
Oversee


Explicación:
I don't think you need to translate "con celo" here...

Edward Tully
Local time: 00:36
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Pts. PRO en la categoría: 139

Comentarios de otros usuarios sobre esta respuesta (y réplicas del usuario que envió la respuesta)
Coincido  George Rabel: agree
1 hora
  -> many thanks George! ;-)

Coincido  philgoddard: I wasn't sure at first, but I suppose the alternative is to monitor it carelessly http://dictionary.reverso.net/spanish-english/celo
4 horas
  -> lol - many thanks Phil! ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 día 4 horas   Nivel de confianza: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Carefully/meticulously/zealously oversee/watch over


Explicación:
Some people just do their job and don't put in the extra umph. I think they included "con celo" for emphasis, and it should be conveyed in the translation. Apparently they want to make sure they put out good quality so they can keep their customers.

MollyRose
Estados Unidos
Local time: 17:36
Trabaja en este campo
Idioma materno: inglés
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

La red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.


See also:

Your current localization setting

español

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search