“Puerta de entrada”

English translation: stepping stone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:“Puerta de entrada”
English translation:stepping stone
Entered by: Sarah Weston

16:23 Jun 28, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Marketing - Human Resources
Spanish term or phrase: “Puerta de entrada”
Any good ideas for this? It is a subheading in a document setting out the corporate recruitment policies of a large corporate group. So obviously it refers to people just starting in the company, in many cases coming straight out of universities.

Above this subheading, the other headings are:

"Política Corporativa de Selección de Empleados
Con un compromiso en común:
Atraer el mejor talento
"Puerta de Entrada" "
Sarah Weston
United Kingdom
Foot in the door / stepping stone
Explanation:
A couple of ideas.
Selected response from:

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 22:54
Grading comment
I found "stepping stone" was the best option in context in the end. Thanks Lisa and everyone else and sorry for the delay.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"First career step" or "recruiting new career entrants"
Emily Marcuccilli (X)
4 +1Entry-level positions
Yvonne Gallagher
4Entryway to your future//your future starts here
Lydia De Jorge
3Foot in the door / stepping stone
Lisa McCarthy


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Foot in the door / stepping stone


Explanation:
A couple of ideas.

Lisa McCarthy
Spain
Local time: 22:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Grading comment
I found "stepping stone" was the best option in context in the end. Thanks Lisa and everyone else and sorry for the delay.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"First career step" or "recruiting new career entrants"


Explanation:
These are two workable options.

Emily Marcuccilli (X)
United Kingdom
Local time: 21:54
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Njudith10
1 hr
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Entry-level positions


Explanation:
another option

--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2012-06-28 17:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Entry-level_job

http://www.goldmansachs.com/careers/how-to-apply/internships...

Yvonne Gallagher
Ireland
Local time: 21:54
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NicoleL: I prefer this option
2 hrs
  -> Thanks Nicole:-)
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Entryway to your future//your future starts here


Explanation:
sugg

--------------------------------------------------
Note added at 1 day58 mins (2012-06-29 17:21:27 GMT)
--------------------------------------------------

Enter into your future//the future starts here

Lydia De Jorge
United States
Local time: 15:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search