GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:44 Nov 12, 2010 |
Spanish to English translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jenniferts Local time: 01:40 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | initiate recruitment for/to fill a position or recruit/hire staff for/to fill a position |
|
initiate recruitment for/to fill a position or recruit/hire staff for/to fill a position Explanation: Alternatives: Should the business need to recruit staff/hire staff/initiate recruitment for a position not corresponding to/to fill a position not corresponding to… http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/law_general/120... plaza convocada = positions/jobs available http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=746885 open position > posición abierta; plaza vacante http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_general/104... English term or phrase:staff for Spanish translation:convocar el personal para http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/general_convers... English term or phrase:to bring on board Spanish translation:contratar, llamar, convocar -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-11-12 15:07:48 GMT) -------------------------------------------------- In other words, some options (those with "to fill") would be: - initiate recruitment to fill a position - hire staff to fill a position - recruit staff to fill a position I think I like "hire staff to fill a position" best. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.