se han perdido recursos humanos

English translation: they have lost staff/personnel /they have suffered a high staff/personnel turnover

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:se han perdido recursos humanos
English translation:they have lost staff/personnel /they have suffered a high staff/personnel turnover
Entered by: Sarah Weston

17:58 Jun 23, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / employment
Spanish term or phrase: se han perdido recursos humanos
This phrase has to do with the need to retain people in their jobs. The sentece says this: "Lamentablemente, se han perdido recursos humanos que se formaron en el marco del proyecto".
laraluca
Local time: 17:34
they have lost staff/personnel /they have suffered a high staff/personnel turnover
Explanation:
whichever you prefer staff- UK personnel - US

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-23 18:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

sorry that should be with the "a" i.e. "they have suffered high staff/personnel turnover"
Selected response from:

Sarah Weston
United Kingdom
Grading comment
thanks a lot
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6they have lost staff/personnel /they have suffered a high staff/personnel turnover
Sarah Weston
5...human resources..............................have left
Maru Villanueva
4employees who were trained in the branding??? of the project have left
gsloane
3Staff
Esther Hermida


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
they have lost staff/personnel /they have suffered a high staff/personnel turnover


Explanation:
whichever you prefer staff- UK personnel - US

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2009-06-23 18:02:43 GMT)
--------------------------------------------------

sorry that should be with the "a" i.e. "they have suffered high staff/personnel turnover"

Sarah Weston
United Kingdom
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
thanks a lot

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesca Samuel
1 min
  -> thanks Francesca

agree  Julia de Vargas: Agrí!
1 min
  -> gracias Julia

agree  Ruth Ramsey: I would go with "they have lost staff".
2 mins
  -> Thanks Ruth

agree  Laura Nagle (X): I agree that "they have lost staff" is best.
11 mins
  -> thanks Laura

agree  patinba: Yes, but I vote for personnel. Semi-skilled labor could be involved, and that is not "staff"
1 hr
  -> Thanks, in the UK staff covers both skilled and unskilled labour, for US English I agree that personnel is better.

agree  Victoria Frazier: Voto por "personnel".
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
employees who were trained in the branding??? of the project have left


Explanation:
I'm not too sure how to translate "marco" here due to a lack of more information.

gsloane
Canada
Local time: 16:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Staff


Explanation:
In this case the entire sentence needs to be looked at for content:

Unfortunately, we lost (some, or part of) the staff that was hired for the project.

My take on this.

Esther Hermida
United States
Local time: 13:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
...human resources..............................have left


Explanation:
Es mi recomendación

"Unfortunately, human resurces that were developed within the framework of the project have left"

Maru Villanueva
Mexico
Local time: 14:34
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search