GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:30 May 18, 2009 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: James A. Walsh Spain Local time: 12:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | The whole process of staff recruitment is dynamic (see below) |
| ||
5 +1 | a dynamic whole |
| ||
4 | a dynamic event |
| ||
4 | thoroughly dynamic |
| ||
4 | as a whole |
|
a dynamic event Explanation: one possible option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
a dynamic whole Explanation: Ya |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
thoroughly dynamic Explanation: another option! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
The whole process of staff recruitment is dynamic (see below) Explanation: I would change the sentence structure around to make it more readable in the English: "The whole process of staff recruitment is dynamic and involves steps: sending your CV, the call back from the company..." HTH :) -------------------------------------------------- Note added at 32 mins (2009-05-18 21:02:48 GMT) -------------------------------------------------- To give the sentence a bit more weight, I think I'd add "a series of/various": "The whole process of staff recruitment is dynamic and involves a series of/various steps" |
| |
Grading comment
| ||