Acompaña a la gente más allá de dónde creían que era posible

English translation: Take people beyond where they thought possible

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Acompaña a la gente más allá de dónde creían que era posible
English translation:Take people beyond where they thought possible
Entered by: Lisa McCarthy

19:06 May 9, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Spanish term or phrase: Acompaña a la gente más allá de dónde creían que era posible
Ambiciona la EXCELENCIA

-Trabaja con entusiasmo para el éxito de (company name)
-Mantén una actitud generadora
-No te conformes con resultados medios
-Apuesta por una cultura de aprendizaje continuo, tuyo y de los otros
-Trabaja con orgullo para dar lo mejor a la compañía
-Aporta energía a (company name) e impulsa el entusiasmo a otros
**Acompaña a la gente más allá de dónde creían que era posible**
Lisa McCarthy
Spain
Local time: 08:11
Take people beyond where they thought (was) possible
Explanation:
Creo que lo que necesitas es una frase que quede impactante más que una traducción más o menos literal. Aquí va una propuesta. Espero que te sirva Lisa. Un saludo!
Selected response from:

Ricardo Menendez
Spain
Local time: 08:11
Grading comment
Thanks, Ricardo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2Take people beyond where they thought (was) possible
Ricardo Menendez
4Surpass/go beyond the expectations of others
Lydia De Jorge
4Take people further than they ever believed possible
Christine Walsh


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Surpass/go beyond the expectations of others


Explanation:
sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 01:11
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Take people beyond where they thought (was) possible


Explanation:
Creo que lo que necesitas es una frase que quede impactante más que una traducción más o menos literal. Aquí va una propuesta. Espero que te sirva Lisa. Un saludo!

Ricardo Menendez
Spain
Local time: 08:11
Meets criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks, Ricardo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey: That is certainly the idea behind the phrase - 'push them beyond their self-imposed limits'
29 mins
  -> Thanks!

agree  bcsantos
2 hrs
  -> Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Take people further than they ever believed possible


Explanation:
An option

Christine Walsh
Local time: 03:11
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search