DE LA REMISION DE LOS PROCESOS

English translation: Remand of cases

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:DE LA REMISION DE LOS PROCESOS
English translation:Remand of cases
Entered by: Patricia Silva

02:39 Aug 18, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources / Labour related lawsuits
Spanish term or phrase: DE LA REMISION DE LOS PROCESOS
This is the entire subtitle of a section in my document, which discusses lawsuits transferred over to the Supreme Court. I am thinking of saying "Regarding Transferred Lawsuits" but I am not sure this is right. Any suggestions are appreciated.
Sorina C
Canada
Local time: 01:18
Remand of cases
Explanation:
Read the link below where this court procedure is explained.

http://en.wikipedia.org/wiki/Remanded

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-18 03:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sorry, I've read your question again and I think I misunderstood it.

In this case, the correct translation is "Referral of cases" if your question is related to cases remitted from lower courts to the Supreme Court. The link posted explains the reverse procedure.

"Referral of cases"

Sorry again for the misunderstanding, I should go to bed.
Selected response from:

Patricia Silva
Argentina
Local time: 02:18
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Remand of cases
Patricia Silva
4appealed to / brought before
Richard Boulter


  

Answers


54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Remand of cases


Explanation:
Read the link below where this court procedure is explained.

http://en.wikipedia.org/wiki/Remanded

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-18 03:52:00 GMT)
--------------------------------------------------

I'm sorry, I've read your question again and I think I misunderstood it.

In this case, the correct translation is "Referral of cases" if your question is related to cases remitted from lower courts to the Supreme Court. The link posted explains the reverse procedure.

"Referral of cases"

Sorry again for the misunderstanding, I should go to bed.

Patricia Silva
Argentina
Local time: 02:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
4 hrs
  -> tks. for the "agree"
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
appealed to / brought before


Explanation:
If the context is that the case is at the point where the inferior court has passed final judgment and one of the parties is continuing the case, in order to get a different result, then in U.S. law he is 'appealing his case to the Supreme Court'.

If the emphasis in this context isn't on a particular case and its rejection of the lower-court finding, then we are talking more-simply about cases that the S.C. handles, or 'cases brought before the Supreme Court. Hope this wording helps you find the best rendition of your text.

G'nite.

Richard Boulter
United States
Local time: 23:18
Works in field
Native speaker of: English
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search