botazón

English translation: mass sacking

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:botazón
English translation:mass sacking
Entered by: garci

21:10 Feb 6, 2007
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Spanish term or phrase: botazón
Botazón es un término bastante informal que se usa para definir un despido masivo de una empresa (botar en Venezuela es lo mismo que despedir). Estoy buscando una palabra en inglés que tenga el mismo registro informal. "Massive sacking"?

En un artículo sobre la violación de los derechos a los depedidos petroleros en Venezuela:

"Si algo tienen en común cuando se conversa con ellos es lo que se ha dado en llamar "cultura corporativa". Hay un lenguaje similar, una convicción común de que son profesionales de calidad, que trabajan con la mayor eficiencia, que se sumaron al paro cívico del 2 de diciembre no por apetencias de la propia industria o de sus altos gerentes, sino en apoyo a la acción convocada por Fedecámaras y la CTV y, aunque parezca extraño, tienen la certeza de que regresarán a la industria.

Son una muestra de 12.464 personas despedidas de la petrolera estatal venezolana hasta este momento. La llamada "**botazón** de Pdvsa" tiene más de una historia, una parte de ella absurda (como cuando despiden a una persona ya fallecida), hasta otra más dramática, que evidencia como por llevar a cabo una razzia ejemplarizante, se despidieron con premura mujeres en estado, personal de vacaciones, personas de permiso médico. Todo esto sin contar con el caso de aquéllos que, aunque no fueron despedidos, están sin el seguro médico de la industria."
Yvonne Becker
Local time: 07:50
firing/sacking
Explanation:
Creo que cualquiera de las dos te puede servir. Saludos, Yvonne !
Selected response from:

garci
Local time: 05:50
Grading comment
Thanks a lot to everyone
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2mass layoff
David Cahill
4 +1firing/sacking
garci
4massive layoff
Tom2004
4collective layoff
Cecilia Della Croce
4pink slip party
Lydia De Jorge


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
firing/sacking


Explanation:
Creo que cualquiera de las dos te puede servir. Saludos, Yvonne !

garci
Local time: 05:50
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks a lot to everyone

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Victoria Frazier: Voto por "sacking"!
4 hrs
  -> Gracias Victoria !
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
massive layoff


Explanation:
!

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2007-02-06 21:24:01 GMT)
--------------------------------------------------

see http://www.google.com/search?hl=en&q="MASSIVE LAYOFF&qu...

Tom2004
Canada
Local time: 07:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

41 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
mass layoff


Explanation:
http://www.google.es/search?hl=es&q=mass layoffs&meta=

David Cahill
Local time: 12:50
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Noni Gilbert Riley
11 hrs
  -> thanks again, ace

agree  Edward Tully
15 hrs
  -> thanks, edward
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
collective layoff


Explanation:
no estoy de acuerdo con los otros adjetivos que te sugieren para masivo


Cecilia Della Croce
Argentina
Local time: 08:50
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pink slip party


Explanation:
,

Lydia De Jorge
United States
Local time: 06:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 68
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search