GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:09 Jun 9, 2004 |
Spanish to English translations [PRO] Art/Literary - History / cultural studies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: SMLS Ireland Local time: 23:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 'there is no body nor body of evidence' |
| ||
5 | there is no corpus delicti nor evidence |
|
'no hay cuerpo del víctima ni del delito' 'there is no body nor body of evidence' Explanation: This sounds best to me. Can't think of anything better myself. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
'no hay cuerpo del víctima ni del delito' there is no corpus delicti nor evidence Explanation: another option ROLLINS v - [ Traduzca esta página ] ... at the time they were offered the corpus delicti had not been proven, nor was there any evidence from which it could be inferred. ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.