GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:17 Jan 12, 2017 |
Spanish to English translations [PRO] Social Sciences - History | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Penny Lynch United Kingdom Local time: 08:34 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | historical record of severe weather events |
| ||
4 | (long) record of events |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
(long) record of events Explanation: 'Record' is fine. But it would make more sense with a little embellishment, like adding 'long'. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
historical record of severe weather events Explanation: I would use 'historical record' to give additional clarity due to the number of uses of the word record in English. Recording is not correct here. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2017-01-12 12:27:44 GMT) -------------------------------------------------- My feeling is it would be best to leave it as historical record of severe weather events in the bay of Cadiz. You could perhaps insert maritime before the word weather. The 'Durante epocas historicas' is already understood. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |