a caballo de

English translation: on the heels of, in the wake of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a caballo de
English translation:on the heels of, in the wake of
Entered by: Nicholas Henry

21:10 Feb 20, 2006
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Spanish term or phrase: a caballo de
Brasil se expande aprovechando los huecos que van dejando los Estados Unidos y las empresas multinacionales del Norte, *a caballo de* la deslegitimación del Consenso de Washington que está permitiendo el acceso al gobierno de varios países de fuerzas progresistas y de izquierda.

I'm having problems with the whole of this sentence, so see the next question if you have any ideas about what "accesso al gobierno" means. Thanks for your help!
Nicholas Henry
Local time: 14:38
on the heels of
Explanation:
An idiomatic way of saying "after something else has happened", which, it seems, is what "a caballo de" means here.

Alternatively: in the wake of.

Suerte.
Selected response from:

Robert Forstag
United States
Local time: 16:38
Grading comment
Thanks Robert. I like in the wake of.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3on the heels of
Robert Forstag
4taking advantage of
Melina Calderón
3in the wake of
Judi O'Brien


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
on the heels of


Explanation:
An idiomatic way of saying "after something else has happened", which, it seems, is what "a caballo de" means here.

Alternatively: in the wake of.

Suerte.


    Reference: http://dictionary.cambridge.org/results.asp?searchword=heels...
Robert Forstag
United States
Local time: 16:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 269
Grading comment
Thanks Robert. I like in the wake of.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey: 'in the wake of' is better in this case, I think
6 mins
  -> Thank you, MM.

agree  Chiquipaisa
25 mins
  -> Thank you, Chiqui.

agree  Marina Soldati
1 hr
  -> Gracias, Marina.
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
taking advantage of


Explanation:
A caballo de... Tambien puede decirse: " montarse en" (esta es la expresión más usada. Ambas significan aprovechar una situación ya dada.

Melina Calderón
Local time: 17:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in the wake of


Explanation:
another possibility

Judi O'Brien
Local time: 16:38
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search