Hola, te escribo porque es una necesidad que tengo de cerrar con esto una etapa.

English translation: close a chapter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: cerrar una etapa.
English translation: close a chapter
Entered by: Cercedilla

19:42 Nov 4, 2008
Spanish to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: Hola, te escribo porque es una necesidad que tengo de cerrar con esto una etapa.
Se trata de una carta personal, ubicacion Miami, FL.
SALOMEPENAILILL
Hello, I am writing to you because of my need to close this chapter with this letter
Explanation:
Es otra forma de decirlo, cuando se pasa pagina o se cierra capitulo, de forma general se da algo por terminado.
Another way to say that something is closed, that there has been "closure"
Selected response from:

Cercedilla
United States
Local time: 12:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +9Hi, I am writing you (to you) because I need to have closure
Robert Copeland
4 +2Hello. I am writing to you because I need to, in order to bring a stage/period to an end.
Juliana Brown
4Hello, I am writing to you because of my need to close this chapter with this letter
Cercedilla


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Hello. I am writing to you because I need to, in order to bring a stage/period to an end.


Explanation:
Given the lack of context, this would be the general idea I believe.

Juliana Brown
Israel
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in HebrewHebrew
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Luque Bedregal
14 mins

agree  Marsha Wilkie
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +9
Hi, I am writing you (to you) because I need to have closure


Explanation:
to end this/to bring this to an end/to finalize things/everything

Something along these lines......

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2008-11-04 20:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

to end this stage/to bring this stage to an end/to finalize this stage/to bring closure to this stage

Robert Copeland
United States
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 69

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Edward Tully: "closure" - my first thought too!
40 mins
  -> Thanks Edward!

agree  Mónica Sauza
51 mins
  -> Thanks Monica!!!

agree  Christine Walsh
1 hr
  -> Thank You Chriswa!

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
  -> Thank you Patricia!

agree  EllieMonteiro
1 hr
  -> Many thanks Elizabeth!

agree  Michelle Wolfson: I might say, "I really need to have closure."
4 hrs
  -> Thanks Michelle!

agree  Virginia Dominguez: for sure, closure
6 hrs
  -> Thanks Virginia!

agree  Marina56: ok
13 hrs
  -> Thanks so much Marina56!!

agree  Alice Bootman: Or even, "I need closure" (instead of "I need to have closure").
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 20 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Hello, I am writing to you because of my need to close this chapter with this letter


Explanation:
Es otra forma de decirlo, cuando se pasa pagina o se cierra capitulo, de forma general se da algo por terminado.
Another way to say that something is closed, that there has been "closure"

Cercedilla
United States
Local time: 12:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search