a libre elección de

English translation: at the free choice/discretion of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a libre elección de
English translation:at the free choice/discretion of
Entered by: schmetterlich

05:38 Jan 11, 2012
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Games / Video Games / Gaming / Casino
Spanish term or phrase: a libre elección de
Aquellos boletos obtienen la posibilidad de ganar el premio denominado la "YAPA", consistente, a libre eleccion de INTRALOT, en un monto fijo de S/30, 000.00.
schmetterlich
Local time: 00:54
at the free choice/discretion of
Explanation:
8. Acceptance of the registration application to the Game is at the free discretion of Euroleague Properties SA
http://fantasychallenge.euroleague.net/signup.php

Acceptance shall be at the free discretion of the online ticket shop, www.malekigroup.com, of the Maleki Group. Dispatch of the ordered tickets shall also be deemed acceptance.
http://www.malekigroup.com/en/AGB.html?sid=YWAMIQEFEe9ofbm1a...

i.e. without any further prerequisites and simply at the free discretion of the respective Member State, within the confines of its internal (constitutional) law provisions.
http://www.germanlawjournal.com/index.php?pageID=11&artID=67...

"at the free choice of" gets about 1,770,000 results
http://tiny.cc/pych0

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-11 08:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

As pointed out by Lisa, discretion sounds best, and the use of "free" is redundant. It wouldn't be discretion if it wasn't free.
Selected response from:

Richard Hill
Mexico
Local time: 00:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8at the free choice/discretion of
Richard Hill


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
at the free choice/discretion of


Explanation:
8. Acceptance of the registration application to the Game is at the free discretion of Euroleague Properties SA
http://fantasychallenge.euroleague.net/signup.php

Acceptance shall be at the free discretion of the online ticket shop, www.malekigroup.com, of the Maleki Group. Dispatch of the ordered tickets shall also be deemed acceptance.
http://www.malekigroup.com/en/AGB.html?sid=YWAMIQEFEe9ofbm1a...

i.e. without any further prerequisites and simply at the free discretion of the respective Member State, within the confines of its internal (constitutional) law provisions.
http://www.germanlawjournal.com/index.php?pageID=11&artID=67...

"at the free choice of" gets about 1,770,000 results
http://tiny.cc/pych0

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-01-11 08:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

As pointed out by Lisa, discretion sounds best, and the use of "free" is redundant. It wouldn't be discretion if it wasn't free.

Richard Hill
Mexico
Local time: 00:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 56

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alistair Ian Spearing Ortiz
44 mins
  -> Thanks, Alistair

agree  Lisa McCarthy: I prefer "at the discretion of"
2 hrs
  -> Thanks, Lisa. I agree that discretion sounds best, and the use of "free" is redundant. It wouldn't be discretion if it wasn't free.

agree  SLG: Yes, at the discretion of
3 hrs
  -> Thanks, SGL

agree  Hispanglish (X): I prefer 'in its unfettered discretion'.
3 hrs
  -> Thanks, Hispanglish

agree  Rachel Freeman: I agree with "at the discretion of"
3 hrs
  -> Thanks, Rachel

agree  James A. Walsh: "At the discretion of" for me too.
4 hrs
  -> Thanks, James

agree  EirTranslations
5 hrs
  -> Thanks, Beatriz

agree  John Anderson: I Agree with everyone above. I Feel a little bit redundant :D
12 hrs
  -> Thanks John :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search