¡Qué manta!

English translation: What a slacker!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:¡Qué manta!
English translation:What a slacker!
Entered by: James A. Walsh

18:42 Dec 14, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
Spanish term or phrase: ¡Qué manta!
Es un mensaje de pique, para un videojuego futurista para niños, para cd no consiguen responder a las preguntas o acertar etc...alguna sugerencia equivalente al british english? Gracias
EirTranslations
Ireland
Local time: 19:56
What a slacker!
Explanation:
I've used a synonym of the dictionary definition of manta - layabout - to suit teenagers.

From Oxford Spanish Dictionary:

manta masculino (España familiar) layabout (familiar), bum (inglés norteamericano familiar)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-14 23:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

'Lazybones' might work too.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-12-15 00:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

Another option that is very much a non-literal translation, but would work very well with UK teenagers is:
'Hello! Anybody home?!'
Selected response from:

James A. Walsh
Spain
Local time: 20:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4what a bummer/downer
claudia16 (X)
4What a slacker!
James A. Walsh


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
what a bummer/downer


Explanation:
UK

claudia16 (X)
United Kingdom
Local time: 19:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
What a slacker!


Explanation:
I've used a synonym of the dictionary definition of manta - layabout - to suit teenagers.

From Oxford Spanish Dictionary:

manta masculino (España familiar) layabout (familiar), bum (inglés norteamericano familiar)


--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-12-14 23:33:15 GMT)
--------------------------------------------------

'Lazybones' might work too.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-12-15 00:12:20 GMT)
--------------------------------------------------

Another option that is very much a non-literal translation, but would work very well with UK teenagers is:
'Hello! Anybody home?!'

James A. Walsh
Spain
Local time: 20:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search