acta de capacitación

English translation: Training proceedings

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:acta de capacitación
English translation:Training proceedings
Entered by: Ana Terzaghi

22:07 Jan 4, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-08 20:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Food & Drink
Spanish term or phrase: acta de capacitación
Acta de capacitación de muestra por renta de licores.
Manuel Maduro
Local time: 03:00
Training proceedings
Explanation:
It is my interpretation

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2012-01-08 21:33:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ok. [email protected]
Gracias y saludos
Selected response from:

Ana Terzaghi
Uruguay
Local time: 04:00
Grading comment
Muchísimas gracias! A propósito, mi correo-e es [email protected]. Podrías enviarme el tuyo, por si de repente necesito colaboración en un proyecto?
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4training record
bizisyl
3 +1Training proceedings
Ana Terzaghi
2 +1training certificate
liz askew


Discussion entries: 6





  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
training certificate


Explanation:
http://www.google.com/search?q=Acta de capacitación de muest...

liz askew
United Kingdom
Local time: 08:00
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jessica Noyes
5 hrs
  -> Thank you! Happy New Year to you!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
training record


Explanation:
From the examples I've seen on the web (see the links below), 'record' seems an acceptable translation for 'acta' in this context.


    Reference: http://www.google.com.ar/imgres?q=acta+de+capacitacion&um=1&...
    Reference: http://www.google.com.ar/imgres?q=training+records&hl=es&sa=...
bizisyl
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Training proceedings


Explanation:
It is my interpretation

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2012-01-08 21:33:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ok. [email protected]
Gracias y saludos

Ana Terzaghi
Uruguay
Local time: 04:00
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchísimas gracias! A propósito, mi correo-e es [email protected]. Podrías enviarme el tuyo, por si de repente necesito colaboración en un proyecto?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bubo Coroman (X): yes, or training procedure, depending on the rest of the context
2 days 11 hrs
  -> thank you Deborah!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search