GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:41 Nov 7, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Fisheries | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: John Cutler Spain Local time: 01:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Tending/collecting |
| ||
5 | Casting/hauling in |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Tending/collecting Explanation: Calado- Lance de la línea con anzuelos cebados. Virado- Recolección de la línea luego de la pesca. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Casting/hauling in Explanation: The typical words used to English |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.