agripamiento

English translation: seizure / no sign of having seized

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:agripamiento
English translation:seizure / no sign of having seized
Entered by: Berni Armstrong

22:40 May 11, 2011
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Motor (piston)
Spanish term or phrase: agripamiento
This damaged engine is described thus:

"El pistón salió con suavidad de la camisa, no estaba pegado ni tiene marcas de agripamiento"
Berni Armstrong
Spain
Local time: 14:43
seizure
Explanation:
the piston ....... has no signs/marks of seizure.
Selected response from:

FVS (X)
Grading comment
Great! From other parts of the description I think this is what they mean, that the cylinder showed no sign that the engine had seized (due to lack of lubricant, coolant, etc).
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1seizure
FVS (X)
3 +1gripping
Salloz
4friction (marks)
Neil Ashby
Summary of reference entries provided
agripamiento
lorenab23

  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
gripping


Explanation:
Parece ser un anglicismo.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-12 00:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Pensándolo un poco más, pudiera ser seizing, ya que se trata de pistones.

Salloz
Mexico
Local time: 06:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sergio Gaymer
12 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
seizure


Explanation:
the piston ....... has no signs/marks of seizure.

FVS (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Great! From other parts of the description I think this is what they mean, that the cylinder showed no sign that the engine had seized (due to lack of lubricant, coolant, etc).

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski
5 hrs
  -> Thanks Eski.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
friction (marks)


Explanation:
I think it sounds more correct when we consider that it is the (absence of) marks which are being described.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2011-05-12 12:32:15 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe a better option:
abrasion marks

Neil Ashby
Spain
Local time: 14:43
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 56
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


1 hr
Reference: agripamiento

Reference information:
agripar.
1. tr. Chile y Hond. gripar. U. m. c. prnl.
gripar.
(Del fr. gripper).
1. tr. Hacer que las piezas de un engranaje o motor queden agarrotadas. U. t. c. prnl.
RAE

lorenab23
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search