GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:23 Jul 13, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / oil drilling rig | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: bigedsenior Local time: 17:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | collar set |
| ||
3 | security backround |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
collar set Explanation: It is probably a typo for 'anillo' ... guarnición de la entrada de un pozo, pasador, rangua, traviesa, virola, ... cabezal de luneta; collar set, anillo de seguridad; collar space, ... www.sapiensman.com/ESDictionary/C/Technical_vocabulary_Span... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
security backround Language variant: Ελληνικά Explanation: Υπόβαθρο Ασφάλειας-has to do with previous security registration, etc.or ''related to security'' Reference: http://www.ProZ.com Reference: http://www.ProZ.com |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.