Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:31 Jun 6, 2015 |
Traducciones de español a inglés [PRO] Educación / Pedagogía / work | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: Robin Levey Chile Local time: 07:27 | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | focus on life skills |
| ||
3 | More attention was devoted/given to ... |
|
Entradas de discusión: 3 | |
---|---|
More attention was devoted/given to ... Explicación: How about using the passive voice, a sentence in fact? As a phrase it sounds too wordy as you say. What do you think? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
focus on life skills Explicación: It's no good saying "IMHO the original is too wordy". The ST is what it is! That doesn't mean the TT can't be more succinct. la atención en el desarrollo de habilidades para la vida --> focus on (promoting/fosetering/developing) life skills -------------------------------------------------- Note added at 33 mins (2015-06-07 00:04:47 GMT) -------------------------------------------------- Oops! - fosetering --> fostering |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpLa red de KudoZ es un lugar de encuentro para que los traductores y otras personas interesadas se ayuden mutuamente con la traducción de términos y frases cortas.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
español
Close search
|