Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:55 Sep 10, 2014 |
Traducciones de español a inglés [PRO] Educación / Pedagogía / Professional interpreter translation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Respuesta elegida de: TechLawDC Estados Unidos | ||||||
Grading comment
|
Resumen de las respuestas recibidas | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Attorney General |
| ||
3 +1 | National Public Prosecutor's Office. |
|
Attorney General Explicación: US Attorney General, in this case. Also known as Procuradoría General de la Nación El ministerio fiscal es el órgano público que tiene como misión promover la justicia en defensa de la legalidad, de los derechos de los ciudadanos, del interés público tutelado por la ley, de la independencia de los tribunales, y procurar ante éstos la satisfacción del interés social. Ejemplos de uso:
https://www.google.com/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd=2&cad=rja&uact=8&ved=0CC4QFjAB&url=http%3A%2F%2Fwww.panamatramita.gob.pa%2Fins |
| ||
Notas al usuario que envió la respuesta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
National Public Prosecutor's Office. Explicación: The Ministerio Público is analogous to the Ministry of Justice (Attorney General). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2014-09-10 07:32:11 GMT) -------------------------------------------------- Fiscalía Nacional is the organizational and administrative part of the Fiscalía, which is the Ministry of Justice in Chile. See the citation: http://www.fiscaliadechile.cl/Fiscalia/quienes/fiscaliaNac.j... Thus, technically speaking, the answer to the question is: The organizational and administrative part of the Fiscalía, which is the Ministry of Justice in Chile. -------------------------------------------------- Note added at 62 days (2014-11-11 11:26:37 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Note: This is for Chile only. I know for a fact from working for the Embassy of Peru that some countries strongly prefer the English term "Public Ministry", even though it impenetrable to an ordinary English-speaking audience. -------------------------------------------------- Note added at 62 days (2014-11-11 11:30:07 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- ("Public Ministry" not for Fiscalía Nacional but for Ministerio Público.) |
| ||
Notas al usuario que envió la respuesta
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.