Alumno colaborador

English translation: student assistant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Alumno colaborador
English translation:student assistant
Entered by: María Perales

09:28 Mar 1, 2013
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: Alumno colaborador
Estoy echándole una mano a una amiga a traducir su CV a inglés. Me sale esta expresión en este contexto:

Becaria como “Alumna Colaboradora en la evaluación de la calidad docente”

Gracias por vuestra ayuda.

María
María Perales
Spain
Local time: 14:47
student assistant
Explanation:
I think this would probably be the best term to use. "Alumno colaborador" is a "figura", a formally defined position, included in the statutes of at least some Spanish universities. It really means a student who assists as required with departmental activities. In principle, it is primarily designed to support departmental research projects (not one particular project), but the alumno colaborador may be called upon to help with teaching-related or administrative matters: helping to compile teaching materials and bibliographies, or just organising the departmental files.

Here is a bit of the Reglamento de Alumnos Colaboradores of the University of Córdoba:

Artículo 3. El alumno colaborador tendrá la obligación de colaborar en cualquier proyecto de investigación, personal o colectivo, del Departamento cuando sus servicios sean requeridos.
Artículo 4. El alumno colaborador deberá atender a la realización de las tareas encomendadas por el Departamento y que sean propias del mismo (como, por ejemplo: organización de ficheros, vaciados de revistas, etc), siempre que estas tareas no repercutan en perjuicio de su labor investigadora."
http://www.uco.es/ciencias_lenguaje/ficheros_comunes/doc/col...

And here's a similar document from Cádiz:

"El presente reglamento tiene por objeto regular la figura de Alumno Colaborador que se introduce en el Artículo 137 de los Estatutos de la Universidad de Cádiz. Con ella se trata de estimular la participación de los alumnos en las actividades propias de los Departamentos facilitando fundamentalmente su iniciación a las tareas investigadoras. También se considera oportuno hacer posible que a través de esta figura los alumnos puedan participar en determinadas funciones de colaboración en docencia, tales como la búsqueda de bibliografía y materiales de apoyo para las asignaturas, la colaboración con el profesor en la preparación de temas o ejercicios y en el diseño de tareas, o incluso la realización de posibles funciones de ayuda a otros alumnos en aquellas actividades académicamente dirigidas previstas en las asignaturas pero que se desarrollen como complemento a las clases y en un horario diferenciado, sin la presencia del profesor; todo ello sin que en ningún momento pueda entenderse que es el alumno colaborador el que imparte las clases regladas teóricas y prácticas, cometido que corresponde exclusivamente al profesor."
http://www.uca.es/web/organizacion/normativa/documentos/alum...

So they can't teach classes, though they can assist. They are primarily, though not only, research assistants. If you look on the Internet, you can find people who've held this position complaining that they've been used as little more than clerical assistants.

So I think "teaching assistant" gives it the wrong emphasis. "Contributing student", from what I can tell, is not a formal position; it describes a teaching philosophy ("contributing student pedagogy"). The more literal "student collaborator" is certainly a possibility, but that term tends to apply to a student chosen by a professor to collaborate with him/her in a particular research project, as here, for example, at Brown University in the US:
http://brown.edu/academics/college/fellowships/utra/apply

In principle, "departmental student research assistant" might be the most accurate description, but since the responsibilities are so open-ended, I'd just say "student assistant".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-01 11:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Particularly since it sounds as though your friend was helping with what is essentially an administrative task, rather than a research project.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-01 12:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe you could say "Student Assistant helping with teaching quality assessment", with "Student Assistant" capitalised to indicated that it's a formal position.
Selected response from:

Charles Davis
Spain
Local time: 14:47
Grading comment
Thank you, Charles. Have a nice day!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2student assistant
Charles Davis
5contributing student
Manuel Ca�edo


Discussion entries: 5





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
contributing student


Explanation:
There are lots of refecences in google about this term


    Reference: http://https://researchspace.auckland.ac.nz/handle/2292/1260...
    Reference: http://www.dcs.gla.ac.uk/~hamer/caledonian.pdf
Manuel Ca�edo
Spain
Local time: 14:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
student assistant


Explanation:
I think this would probably be the best term to use. "Alumno colaborador" is a "figura", a formally defined position, included in the statutes of at least some Spanish universities. It really means a student who assists as required with departmental activities. In principle, it is primarily designed to support departmental research projects (not one particular project), but the alumno colaborador may be called upon to help with teaching-related or administrative matters: helping to compile teaching materials and bibliographies, or just organising the departmental files.

Here is a bit of the Reglamento de Alumnos Colaboradores of the University of Córdoba:

Artículo 3. El alumno colaborador tendrá la obligación de colaborar en cualquier proyecto de investigación, personal o colectivo, del Departamento cuando sus servicios sean requeridos.
Artículo 4. El alumno colaborador deberá atender a la realización de las tareas encomendadas por el Departamento y que sean propias del mismo (como, por ejemplo: organización de ficheros, vaciados de revistas, etc), siempre que estas tareas no repercutan en perjuicio de su labor investigadora."
http://www.uco.es/ciencias_lenguaje/ficheros_comunes/doc/col...

And here's a similar document from Cádiz:

"El presente reglamento tiene por objeto regular la figura de Alumno Colaborador que se introduce en el Artículo 137 de los Estatutos de la Universidad de Cádiz. Con ella se trata de estimular la participación de los alumnos en las actividades propias de los Departamentos facilitando fundamentalmente su iniciación a las tareas investigadoras. También se considera oportuno hacer posible que a través de esta figura los alumnos puedan participar en determinadas funciones de colaboración en docencia, tales como la búsqueda de bibliografía y materiales de apoyo para las asignaturas, la colaboración con el profesor en la preparación de temas o ejercicios y en el diseño de tareas, o incluso la realización de posibles funciones de ayuda a otros alumnos en aquellas actividades académicamente dirigidas previstas en las asignaturas pero que se desarrollen como complemento a las clases y en un horario diferenciado, sin la presencia del profesor; todo ello sin que en ningún momento pueda entenderse que es el alumno colaborador el que imparte las clases regladas teóricas y prácticas, cometido que corresponde exclusivamente al profesor."
http://www.uca.es/web/organizacion/normativa/documentos/alum...

So they can't teach classes, though they can assist. They are primarily, though not only, research assistants. If you look on the Internet, you can find people who've held this position complaining that they've been used as little more than clerical assistants.

So I think "teaching assistant" gives it the wrong emphasis. "Contributing student", from what I can tell, is not a formal position; it describes a teaching philosophy ("contributing student pedagogy"). The more literal "student collaborator" is certainly a possibility, but that term tends to apply to a student chosen by a professor to collaborate with him/her in a particular research project, as here, for example, at Brown University in the US:
http://brown.edu/academics/college/fellowships/utra/apply

In principle, "departmental student research assistant" might be the most accurate description, but since the responsibilities are so open-ended, I'd just say "student assistant".

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-01 11:54:57 GMT)
--------------------------------------------------

Particularly since it sounds as though your friend was helping with what is essentially an administrative task, rather than a research project.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2013-03-01 12:14:22 GMT)
--------------------------------------------------

Maybe you could say "Student Assistant helping with teaching quality assessment", with "Student Assistant" capitalised to indicated that it's a formal position.

Charles Davis
Spain
Local time: 14:47
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 676
Grading comment
Thank you, Charles. Have a nice day!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  McCastland
10 hrs
  -> Thank you!

agree  Kirk Garrett Smith
19 hrs
  -> Thanks a lot, Kirk :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search