Audiencia al interesado

English translation: Report to applicant

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Audiencia al interesado
English translation:Report to applicant
Entered by: Jenni Lukac (X)

20:51 Apr 3, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Law/Patents - Education / Pedagogy / Recognition of qualifications
Spanish term or phrase: Audiencia al interesado
This appears at the top of a document sent by the Spanish Education Ministry to a US citizen trying to get their qualification recognised.

The document is a kind of report on the status of their application, spelling out their responsibilities, options and the various possibilities.

I know an 'audiencia' can be a court or hearing, but I don't think that works here. It's to do with making public, giving notice.

Can't quite think how to put it in English. All suggestions greatly appreciated this Easter weekend.
David Ronder
United Kingdom
Local time: 12:09
Notification of Resolution
Explanation:
The "audiencia" would be the hearing, that from the text given, has already occurred. This seems to be how this document is described in English. The "dictamen" mentioned must be the "reasoned report" noted below and the options are also noted. Example: Resolutions on official recognition of foreign degrees will be handed down following a reasoned report issued by the corresponding technical committees designated by the Secretariat General of the University Coordination Board, assessing the connection between the academic levels required to access the studies leading to obtaining the foreign degree and to access the Spanish degree, the duration and number of hours in the training period required to obtain the foreign degree to be officially recognized, the connection between the academic levels of the foreign degree and the Spanish degree for which official recognition is requested and the educational content completed to obtain the foreign degree.

The resolution is handed down by the Minister of Education and Science (by delegation to the Technical Secretary General of the Department). When official recognition is requested for a specific degree in the catalog, it may be granted, rejected or subject to completion of complementary training requirements (to be determined in the resolution; they may include: passing an aptitude test, completing a practical experience period, completing a project or work, or attending tutored courses). When the application is for official recognition of a generic academic level, it may only be granted or rejected.

Official recognitions that are granted are formalized by a credential issued by the Office of Degrees, Validations and Recognitions at the Ministry of Education, Social Policy and Sports.http://www.eracareers.es/fecyt/guia2008/cap7_en.jsp
Selected response from:

Jenni Lukac (X)
Local time: 13:09
Grading comment
Thanks to both of you. I went with 'Report to applicant' - not the most obvious standalone translation of the term, but worked in my context. 'Resolution' didn't, but 2 points to Jenni for a really useful reference and explanation here.
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Notice to the interested party
John Marais
3Notification of Resolution
Jenni Lukac (X)


Discussion entries: 9





  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Notice to the interested party


Explanation:
..

John Marais
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Notification of Resolution


Explanation:
The "audiencia" would be the hearing, that from the text given, has already occurred. This seems to be how this document is described in English. The "dictamen" mentioned must be the "reasoned report" noted below and the options are also noted. Example: Resolutions on official recognition of foreign degrees will be handed down following a reasoned report issued by the corresponding technical committees designated by the Secretariat General of the University Coordination Board, assessing the connection between the academic levels required to access the studies leading to obtaining the foreign degree and to access the Spanish degree, the duration and number of hours in the training period required to obtain the foreign degree to be officially recognized, the connection between the academic levels of the foreign degree and the Spanish degree for which official recognition is requested and the educational content completed to obtain the foreign degree.

The resolution is handed down by the Minister of Education and Science (by delegation to the Technical Secretary General of the Department). When official recognition is requested for a specific degree in the catalog, it may be granted, rejected or subject to completion of complementary training requirements (to be determined in the resolution; they may include: passing an aptitude test, completing a practical experience period, completing a project or work, or attending tutored courses). When the application is for official recognition of a generic academic level, it may only be granted or rejected.

Official recognitions that are granted are formalized by a credential issued by the Office of Degrees, Validations and Recognitions at the Ministry of Education, Social Policy and Sports.http://www.eracareers.es/fecyt/guia2008/cap7_en.jsp


Jenni Lukac (X)
Local time: 13:09
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 266
Grading comment
Thanks to both of you. I went with 'Report to applicant' - not the most obvious standalone translation of the term, but worked in my context. 'Resolution' didn't, but 2 points to Jenni for a really useful reference and explanation here.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search