Entrada de glosario (tomada de la pregunta de abajo) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:26 Aug 17, 2009 |
Traducciones de español a inglés [PRO] Educación / Pedagogía / idiomas | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Respuesta elegida de: Simon Bruni Reino Unido Local time: 22:32 | ||||
Grading comment
|
Entradas de discusión: 3 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Automatic update in 00: |
course in working knowledge of English Explicación: Just a guess, I admit. -------------------------------------------------- Note added at 22 mins (2009-08-17 18:48:58 GMT) -------------------------------------------------- Another idea: English course (working level) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
curso de dominio instrumental del idioma inglés practical English usage course Explicación: Another guess, but my impression is that the course is to gain an 'active command' of English, for use in real-life situations, as opposed to more theoretical matters like grammar. Basically you learn language that equips you for practical purposes like work, learning other subjects etc. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
basic English course Explicación: Another option |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Course in Practical English Explicación: Keep it simple: qualifiers like "usage" and "language" are redundant ("practical" implies knowledge for the purpose of utilzation). There are hundreds of references for this term on Yahoo. I've provided just one example. Suerte. Referencia: http://www.emailbrain.com/Archive/Default.aspx?Mode=2&s=3014... |
| |