Bachillerato

English translation: High School Graduate; High School Diploma; Secondary Education

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Bachillerato
English translation:High School Graduate; High School Diploma; Secondary Education
Entered by: Michael Powers (PhD)

22:35 Mar 30, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Education / Pedagogy / Títulos de Curso
Spanish term or phrase: Bachillerato
Se trata de poner una palabra cuyo concepto se asimile a este término usado en Uruguay, para Estados Unidos o Europa
NoraD
Local time: 13:38
High School Graduate
Explanation:
Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 12:38
Grading comment
Para el caso tratado ésta es la respuesta que más me sirvio
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7high school/high school degree/Secondary education
Marjory Hord
5 +1high school diploma
Barbara Cochran, MFA
4 +1High School Graduate
Michael Powers (PhD)
4university-track education
Luiz Vasconcelos
4Secondary education diploma
margaret caulfield
4Baccalaureate
José Manuel Lozano


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
High School Graduate


Explanation:
Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 12:38
Native speaker of: English
PRO pts in category: 412
Grading comment
Para el caso tratado ésta es la respuesta que más me sirvio

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrique Huber (X)
20 mins
  -> Thank you, Enrique - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
high school/high school degree/Secondary education


Explanation:
http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=bach...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2009-03-30 22:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

In the UK different terms would be used, but secondary education could be more universal.

Marjory Hord
Mexico
Local time: 10:38
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Powers (PhD): This is actually more accurate. However, it is not a "high-school degree" but rather a "high school diploma" or in reference to a "high school education." It does mean more than just a "high school graduate" which is what I wrote. - Mike :)
13 mins
  -> thank you; you are right but word reference mentioned that!

agree  Biling Services
43 mins
  -> thanks

agree  Juan Carlos García
3 hrs
  -> thanks

agree  Clara Nino
3 hrs
  -> thanks

agree  Almudena Grau
9 hrs

agree  Mirtha Grotewold: High School Education is correct
14 hrs

agree  MariCarmen Pizarro
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
university-track education


Explanation:
....


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Bachillerato
Luiz Vasconcelos
Brazil
Local time: 13:38
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Secondary education diploma


Explanation:
At least in Europe.

margaret caulfield
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Pilar Díez: Not really in Spain, where we distinguish between "ESO" (Secondary Education) and Bachiller itself.
11 hrs
  -> Pls see the Oxford definition: bachillerato m a (educación secundaria) secondary education and the qualification obtained, high school diploma (in US). "High school" is the American equivalent to the BR Secondary school, where onyl diplomas are obtained.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
high school diploma


Explanation:
That is what we call it in the United States.

We only call the credentials earned AFTER high school "degrees."

Barbara Cochran, MFA
United States
Local time: 12:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Jones
2 hrs
  -> Gracias, Elena.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Baccalaureate


Explanation:
High school y secondary education se pueden traducir de otras formas, pero Baccalaureate es el término específico para Bachillerato.

http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=bac...

José Manuel Lozano
Local time: 18:38
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search