bajas

English translation: withdrawals

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bajas
English translation:withdrawals
Entered by: Brenda Joseph

14:22 Dec 1, 2008
Spanish to English translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
Spanish term or phrase: bajas
certificado de la universidad de buenos aires
departamento de certificados, legalizaciones, pases, simult. y bajas
Brenda Joseph
Local time: 00:41
withdrawals
Explanation:
A more formal term for "dropping out."

Also, I don't think "certificates of withdrawal" is necessary because the first item on the department's list is "certificates."
Suerte!
Selected response from:

Alice Bootman
United States
Local time: 22:41
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2withdrawals
Alice Bootman
5drops
Marjory Hord
4certificates /attestations of cessation of studies
Karen Vincent-Jones (X)
4Abandonment
Ubaldo Cuadrado
3drop outs
Cristian Garcia


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
certificates /attestations of cessation of studies


Explanation:
I think this is the term, meaning withdrawal from study programme- see website reference for University of Leuven below. (You also need to get a 'certificado de baja' also when a car passes out of your possession- see second web ref below)


    Reference: http://www.kuleuven.be/registration/changes.
    Reference: http://jesusmaria.gov.ar/archivos/CBV.pdf
Karen Vincent-Jones (X)
United Kingdom
Local time: 04:41
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  neilmac: Very formal, I personally don't like like it (try saying it with a mouthful of peanuts); the links are from Belgium and Argentina.
8 hrs
  -> Try not speaking with your mouth full.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Abandonment


Explanation:
this is to describe the subject drops-out at some moment. I ´ve found this exemple in a forum and it looks quite similar. I believe it could really work better this way, just keeping one word instead of a phrase


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1150532
Ubaldo Cuadrado
Local time: 05:41
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
withdrawals


Explanation:
A more formal term for "dropping out."

Also, I don't think "certificates of withdrawal" is necessary because the first item on the department's list is "certificates."
Suerte!

Alice Bootman
United States
Local time: 22:41
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 20
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac: Sounds most likely option to me :)
7 hrs
  -> Thanks neilmac.

agree  Pilar Díez
20 hrs
  -> Thanks, Pilar.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
drops


Explanation:
Depende del pais, me imagino. En el depto. de lenguas donde trabajo, usamos el termino cuando no usamos el español (bajas).

Marjory Hord
Mexico
Local time: 21:41
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  neilmac: Too informal IMO. Sounds like Spanglish.
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drop outs


Explanation:
Podría ser otra idea

Cristian Garcia
United States
Local time: 23:41
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  neilmac: Too informal
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search