GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:48 Jul 18, 2006 |
Spanish to English translations [PRO] Education / Pedagogy / school certificate | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria-Jose Pastor Local time: 16:34 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
baccalaureate in education Explanation: Robert this is the only option I found you might consider or re-word: baccalaureate = the degree of bachelor conferred by universities and colleges escolarizado = to teaching, schooling, preparing etc., Semi ((to me just doesn't make sense to me at all...) ;) although the Semi-escolarizado the (semi) just doesnt sound right ;) -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2006-07-18 23:25:17 GMT) -------------------------------------------------- lol tooo many To Me's in there! but you get the picture don't you? :) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Part-time high school diploma Explanation: The "semiescolarizado" part refers to the fact that this is not a fulltime course. I hope that this fits your context. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
High Schoool Equivalency diploma Explanation: If we take bachillerato as "High School" rather than a Bachelor's degree from a University, (which regardless of full time or part time studies in the USA a Bachelors is a Bachelors) and the "semiescolarizado" as a non full time student, ie dropped out and later finished high school - this is what comes to mind for the purposes of the USA. hope this helps - |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
non-traditional high school diploma Explanation: From what I have seen, this type of program appears to be targeted to non-traditional students who are older, in the workforce, etc. and combines more limited classroom work and self-paced study. "Part-time" could be appropriate, but it would not seem to be the same as "High Schoool Equivalency" or GED, which is merely based on passing a series of exams and does not have much prestige. It appears to be more of an "open high school" type program, but where the student still must complete the required courses. Thus I would offer "non-traditional high school diploma". |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|