los elementos de dilatación y purga

English translation: expansion and purge/drainage joints/apparatus: expansion joints and steam traps/separators

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: los elementos de dilatación y purga
English translation:expansion and purge/drainage joints/apparatus: expansion joints and steam traps/separators
Entered by: Neil Ashby

08:35 Feb 19, 2014
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: los elementos de dilatación y purga
This is about the construction of an industrial production building, most of which is a commercial document and not technical, but this part is specifically addressing the new piping for steam.

Any help would be greatly appreciated, but I am unsure about how to fit this into the sentence "elementos de dilatación y purga" because of what follows it "según los cambios de direccíon necesarios" - how would change of (the pipe) direction affect the fact that it needs elementos de dilatación y purga? And which would be the best term for "elementos de purga"? (I'm not sure that purge elements is quite right in the sentence here).


El vapor procederá de central de energías en edificio anexo, que discurrirá mediante conducción convenientemente soportada y dotada de los elementos de dilatación y purga adecuados según los cambios de dirección necesarios, hasta la zona de actuación de inhaladores que nos ocupa, donde a nivel de fachada entroncará con ella, se construirá un nuevo ramal general para la alimentación de la nueva zona.
Rachael West
Spain
Local time: 03:56
expansion and purge/drainage joints/apparatus: expansion joints and steam traps/separators
Explanation:
Hi Rachael,

According to this site:
http://www.vesscon.co.za/Articles/tabid/74/Default.aspx
directional changes can be a point of pipe erosion in steam piping systems.
"The installation of a steam separator is a must when a plant experiences reduced heat exchanger efficiency, erosion at pipe directional changes, erosion to in-line equipment and water hammer. These are possible indicators of the presence of entrained condensate particles and accumulated condensate existing in the flow of steam.

Moisture separators remove the moisture that remains suspended in the steam flow which cannot be removed by either drainage or steam trapping."

"dilatación" surely refers to expansion joints and I think "elementos de purga" are steam traps.

As you can see my answer is neither conclusive nor clear....but hopefully it can provide some help and point you or somebody else in the direction of something more concrete. ;@)
HTH
Selected response from:

Neil Ashby
Spain
Local time: 03:56
Grading comment
This was a great help, thank you!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2expansion and purge/drainage joints/apparatus: expansion joints and steam traps/separators
Neil Ashby


  

Answers


51 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
expansion and purge/drainage joints/apparatus: expansion joints and steam traps/separators


Explanation:
Hi Rachael,

According to this site:
http://www.vesscon.co.za/Articles/tabid/74/Default.aspx
directional changes can be a point of pipe erosion in steam piping systems.
"The installation of a steam separator is a must when a plant experiences reduced heat exchanger efficiency, erosion at pipe directional changes, erosion to in-line equipment and water hammer. These are possible indicators of the presence of entrained condensate particles and accumulated condensate existing in the flow of steam.

Moisture separators remove the moisture that remains suspended in the steam flow which cannot be removed by either drainage or steam trapping."

"dilatación" surely refers to expansion joints and I think "elementos de purga" are steam traps.

As you can see my answer is neither conclusive nor clear....but hopefully it can provide some help and point you or somebody else in the direction of something more concrete. ;@)
HTH


    Reference: http://www.vesscon.co.za/Articles/tabid/74/Default.aspx
Neil Ashby
Spain
Local time: 03:56
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 255
Grading comment
This was a great help, thank you!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry: Don't see anything wrong.
http://www.spiraxsarco.com/resources/steam-engineering-tutor...
6 hrs
  -> Thanks and saludos Carlos

agree  bigedsenior: expansion joints and steam traps
18 hrs
  -> Thanks big BigEd, :@)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search