GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:46 Jul 4, 2010 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / shotcrete | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardo Lamarche Venezuela Local time: 10:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | ...the additive will be suspended in the pressurized air |
| ||
4 +1 | carried as a suspension/aerosol in the compressed air |
|
...the additive will be suspended in the pressurized air Explanation: El aditivo se añade al concreto mezclado en aire a presión a través de la boquilla. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
carried as a suspension/aerosol in the compressed air Explanation: el aditivo se encontrará en suspensión en el aire a presión --> the additive will be carried as a suspension in the compressed air The text is saying, basically, that if rapid seting required, implying a higher dose of additive, the additive must be added only as the 'shotcrete' leaves the gun, otherwise there's a risk that the mix will start to set inside the machine causing ... problems. So, instead of mixing the additive into the shotcrete, it is added as a suspension (or aerosol) in the compressed air used to project the shotcrete into place. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.