una franja (..) a ambos lados del eje de la traza

English translation: a strip (...) on either side of the centre line /axis of the track

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: una franja (..) a ambos lados del eje de la traza
English translation:a strip (...) on either side of the centre line /axis of the track
Entered by: Comunican

11:11 May 19, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: una franja (..) a ambos lados del eje de la traza
this is to do with a railway tunnel and this is the "zona de actuación" for monitoring this stretch of the tunnel...

"Zona de actuación: El túnel de xxx-xxx (7 km) en una franja que comprende 500 m a ambos lados del eje de la traza"

I understand what it means but I'm struggling to put it into snappy English!

"a strip that runs 500m on both sides of the central axis of the tunnel", maybe?? :S

Many thanks as always
Comunican
United Kingdom
Local time: 05:34
a band (...) on either side of the center line of the track layout
Explanation:
a band that stretches for 500 m on either side of the center point of the [tunnel?].

I'm not sure how "eje de la traza" is being used here, though.

My sense in looking at how it's used in other engineering documents of a similar nature is that it consistently refers to to the *longitudinal* center line of a roadway or rail line. So, I strongly feel that it's talking about 500 m on either side of the center line of the track, i.e., measuring out perpendicular to the direction of the rail line.

"En el período 2003 – 2007 se espera ampliar la red hasta un total de 164 km. de carriles exclusivos y 132 km. de carriles preferenciales. La configuración de la red permitirá que, a una distancia de 400 m. a cada lado del eje de la traza, acceda a la misma el 81 % de la población total de la ciudad y se encuentren el 89 % de los empleos, el 95 % de los establecimientos universitarios y el 86 % de los establecimientos
terciarios."
estatico.buenosaires.gov.ar/areas/med_ambiente/coordinacion/archivos/plan_de_accion.pdf

"Esta circunstancia se manifiesta en una franja de terreno bajo la línea telefónica aérea, de una anchura que, para el caso que nos ocupa., se ha estimado de 2’5 m a ambos lados del eje de la traza y en la longitud
equivalente a la canalización.
www.cfnavarra.es/webgn/sou/instituc/da/proyectos/terminado/...

Tutorial de InRail
Track Layout: Crea una vista y anotación de la traza y giros, sin tener que copiar estas geometrías a la alineación horizontal. ...
www.topografia.upm.es/~jjarranz/apuntes/Tutorial de InRail....
Selected response from:

Kathryn Litherland
United States
Local time: 00:34
Grading comment
Thanks very much everyone.
I put "a 500m strip on either side of the centre axis of the track"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1a 500m-wide strip along both sides of the tunnel
Lanna Rustage
4"a strip that runs 500m on both sides of the track layout center axis"
eski
3a band (...) on either side of the center line of the track layout
Kathryn Litherland


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
a 500m-wide strip along both sides of the tunnel


Explanation:
I feel that eje is superfluous, unles exact measurements are very important

Lanna Rustage
Spain
Local time: 06:34
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Christopher Fitzsimons
3 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
a band (...) on either side of the center line of the track layout


Explanation:
a band that stretches for 500 m on either side of the center point of the [tunnel?].

I'm not sure how "eje de la traza" is being used here, though.

My sense in looking at how it's used in other engineering documents of a similar nature is that it consistently refers to to the *longitudinal* center line of a roadway or rail line. So, I strongly feel that it's talking about 500 m on either side of the center line of the track, i.e., measuring out perpendicular to the direction of the rail line.

"En el período 2003 – 2007 se espera ampliar la red hasta un total de 164 km. de carriles exclusivos y 132 km. de carriles preferenciales. La configuración de la red permitirá que, a una distancia de 400 m. a cada lado del eje de la traza, acceda a la misma el 81 % de la población total de la ciudad y se encuentren el 89 % de los empleos, el 95 % de los establecimientos universitarios y el 86 % de los establecimientos
terciarios."
estatico.buenosaires.gov.ar/areas/med_ambiente/coordinacion/archivos/plan_de_accion.pdf

"Esta circunstancia se manifiesta en una franja de terreno bajo la línea telefónica aérea, de una anchura que, para el caso que nos ocupa., se ha estimado de 2’5 m a ambos lados del eje de la traza y en la longitud
equivalente a la canalización.
www.cfnavarra.es/webgn/sou/instituc/da/proyectos/terminado/...

Tutorial de InRail
Track Layout: Crea una vista y anotación de la traza y giros, sin tener que copiar estas geometrías a la alineación horizontal. ...
www.topografia.upm.es/~jjarranz/apuntes/Tutorial de InRail....

Kathryn Litherland
United States
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 287
Grading comment
Thanks very much everyone.
I put "a 500m strip on either side of the centre axis of the track"
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"a strip that runs 500m on both sides of the track layout center axis"


Explanation:
I agree that "both sides" is closer to the source text:

.3 "Earth wire" means a conductor run on traction masts or structures or ... In non-track-circuited sections, both the rails of wired track are traction rails .... but also for a distance of 50m on both sides of the track circuited length. ... masts or structures or supports at a distance not exceeding 500m apart. ...
www.indianrailways.gov.in/FinanceCode/ACTraction-II-P-II/Ac... - 25k - En caché - Páginas similares


eski
Mexico
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1128
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search