GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:34 Apr 12, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edward Tully Local time: 00:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | as deemed necessary/essential in technical terms because of |
| ||
4 | the replacement of which is considered technically necessary because of |
|
as deemed necessary/essential in technical terms because of Explanation: one option! -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2007-04-12 12:43:29 GMT) -------------------------------------------------- I think you can omit "reemplazar" as it's covered by "reemplazo" a little earlier in the text! |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
12 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|