alimentarse (en este caso)

English translation: enter (data)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:alimentar (datos)
English translation:enter (data)
Entered by: Daniel Coria

19:18 Jul 28, 2005
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general) / internal control application
Spanish term or phrase: alimentarse (en este caso)
Cada actividad deberá registrarse en renglones diferentes...si existen 5 validaciones dentro del proceso, estas deberán ****alimentarse**** en renglones diferentes.

an internal control computer application segment

"Activity" refers to one segment of the internal control application
marybro
Local time: 07:49
entered
Explanation:
"...these/they must/shall be entered..."

Hope it helps!
Selected response from:

Daniel Coria
Argentina
Local time: 08:49
Grading comment
¡Muchísimas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +7entered
Daniel Coria
4Feed
francisco_mx


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Feed


Explanation:
Saludos

francisco_mx
Local time: 05:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
entered


Explanation:
"...these/they must/shall be entered..."

Hope it helps!

Daniel Coria
Argentina
Local time: 08:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
¡Muchísimas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MPGS: :)
3 mins
  -> Muchas gracias...

agree  Gabriel Aramburo Siegert
8 mins
  -> Muchas gracias, Gabriel, y un saludo!

agree  Marina Soldati
13 mins
  -> Gracias, Marina...

agree  milliecoquis: agree
27 mins
  -> Gracias, Millie...

agree  Consult Couture
1 hr
  -> Muchas gracias...

agree  María Constanza Liñares Pereira: I think here "alimentarse" means "registrarse" or "ingresarse".
2 hrs
  -> Muchas gracias, M, Constanza...

agree  Cecilia Della Croce
2 days 1 hr
  -> Muchas gracias, Cecilia...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search