bazago

English translation: residual pulp

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:bagazo
English translation:residual pulp
Entered by: Lucano Alvares

15:46 Apr 1, 2009
Spanish to English translations [PRO]
Science - Botany / Agave
Spanish term or phrase: bazago
"Extraer jugo de las piñas y separar el bazago resultante."

Thanks in advance!
FannyMc
Local time: 16:52
residual pulp
Explanation:
Seems to be a misspelling of 'bagazo', which means pulp, husk, or chaff
Selected response from:

Lucano Alvares
India
Local time: 21:22
Grading comment
AHA! *blushing*

Thanks a lot for the help. Lukane wins with a one minute lead. Robert, thanks for those links - they are very helpful.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2The pulp after the piñas have been mashed or shredded. Also called bagasse and bagaso
Robert Copeland
4 +1residual pulp
Lucano Alvares


Discussion entries: 3





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
residual pulp


Explanation:
Seems to be a misspelling of 'bagazo', which means pulp, husk, or chaff

Lucano Alvares
India
Local time: 21:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
AHA! *blushing*

Thanks a lot for the help. Lukane wins with a one minute lead. Robert, thanks for those links - they are very helpful.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evelyne Trolley de Prévaux
1 min
  -> Thanks, Evelyne!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
The pulp after the piñas have been mashed or shredded. Also called bagasse and bagaso


Explanation:
In Search of the Blue Agave: Tequila Glossary
Bagazo. The pulp after the piñas have been mashed or shredded. Also called bagasse and bagaso. ... often identified as selling "vinos y licorias." Limpia ...www.ianchadwick.com/tequila/glossary.htm - 53k - Cached

Robert Copeland
United States
Local time: 11:52
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Evelyne Trolley de Prévaux
1 min
  -> Mil gracias Evelyne!!!

agree  Taña Dalglish: Agree. Bagasse. http://en.wikipedia.org/wiki/Bagasse. Un abrazo Robert.
3 mins
  -> Hola Taña, muchas gracias!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search