GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:37 Apr 21, 2018 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TechLawDC United States Local time: 08:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | -- Technical Suitability Report (which was positive) |
|
-- Technical Suitability Report (which was positive) Explanation: Alternative: -- Assessment Report Concerning Technical Suitability (which was positive). Alternative 2: -- Engineering Feasibility Report (which was favorable). (Many, many alternatives are possible in English. I prefer Alternative 2, but many translators do not like to change an author's key terminology without a strong justification.) -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-04-21 19:22:34 GMT) -------------------------------------------------- "Engineering Feasibility Report": 26900 Google hits. "Technical Suitability Report": 183 Google hits. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2018-04-21 19:31:07 GMT) -------------------------------------------------- Incidentally, in the context of project planning I do NOT feel that there is any relevant difference between the term "technical suitability" and the term "technical feasibility" (or "engineering feasibility"). See the following definition of "technical feasibility" which I deem to be adequate and which illustrates my point: --- https://en.wikipedia.org/wiki/Feasibility_study#Technical_fe... The technical feasibility assessment is focused on gaining an understanding of the present technical resources of the organization and their applicability to the expected needs of the proposed system. It is an evaluation of the hardware and software and how it meets the need of the proposed system[ -------------------------------------------------- Note added at 8 hrs (2018-04-21 23:40:24 GMT) -------------------------------------------------- (Sorry about the garbling of my reply below, due to Proz maldesign (low character limits).) Should read: The target is idiomatic English, which will have to prevail over the author's idiom here. (Logically "technical report" doesn't convey any useful meaning anyway.) Therefore I retain my vote for "Engineering Feasibility Report", which is a Report about Engineering Feasibility in the light of expected available technology and expected other available resources. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.