a mano alzada

English translation: free-hand

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:a mano alzada
English translation:free-hand
Entered by: Nikki Graham

10:46 Oct 21, 2003
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Architecture
Spanish term or phrase: a mano alzada
From a doctoral thesis on architectural history:

En la tercera etapa el criterio utilizado generalmente en los dibujos por la mayoría de los autores
es el tratamiento superficial en color rojo o carmín, con la excepción de Manuel Chápuli, que sigue empleando el rayado a 45º y a mano alzada.
Jason Willis-Lee
Spain
Local time: 17:33
freehand
Explanation:
I have this in my notes as freehand. I also think it's in the glossary. I'll just check.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-10-21 10:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it is in the glossary, twice. And I\'ll have to change my notes. That should be free-hand with a hyphen. sorry

http://www.proz.com/?sp=h&id=426550&keyword=alzada

http://www.proz.com/?sp=h&id=457203&keyword=alzada
Selected response from:

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 16:33
Grading comment
Thanks Nicki!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3freehand
Nikki Graham
4freehand
RosaT


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
freehand


Explanation:
to draw freehand

dibujar a mano alzada


    Oxford Spanish Dictionary
RosaT
Spain
Local time: 17:33
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
freehand


Explanation:
I have this in my notes as freehand. I also think it's in the glossary. I'll just check.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2003-10-21 10:56:10 GMT)
--------------------------------------------------

Yes, it is in the glossary, twice. And I\'ll have to change my notes. That should be free-hand with a hyphen. sorry

http://www.proz.com/?sp=h&id=426550&keyword=alzada

http://www.proz.com/?sp=h&id=457203&keyword=alzada

Nikki Graham
United Kingdom
Local time: 16:33
Native speaker of: English
PRO pts in category: 553
Grading comment
Thanks Nicki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mónica alfonso
4 mins

agree  Guillermo Hernandez: La idea es de hacer algún croquis, dibujo, etc. sin apoyar la mano.
6 hrs

agree  Gordana Podvezanec
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search