GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:49 Jun 9, 2007 |
Spanish to English translations [PRO] Tech/Engineering - Archaeology / Excavation of a tomb in Southern Spain | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gad Kohenov Israel Local time: 15:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bond |
| ||
4 | Form and disposition (of stones) |
| ||
3 | see |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
bond Explanation: chimney bond; flying bond; all-stretcher bond; facing bond; running bond |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see Explanation: I think that waht is meant is that the escavated space is surrounded by a "structure" of ... just my idea |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Form and disposition (of stones) Explanation: Wordreference.com and Wikipedia (with pictures) in both Spanish and French. In French aparejo is appareil and they both come from the Latin word Opus. This is in fact in line with the explanation of T. Dalglish. Maybe form and layout could also work. Cassell's dictionary calls this structural disposition. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.